본문 바로가기
반응형

중국어공부197

[중국노래♬]상류 ost(上游 歌曲)(왕서창x호의선) 不小心(실수야) - 不才(부재) 가사/해석 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! 개인적으로 너무 재미있게 봤고 평점도 좋은 드라마 '상류'의 ost 한 곡을 소개하려고 해요~ 앞서 포스팅 했던 ‘反方向流浪(반대 방향으로 떠돌아) - 金海心(금해심)’에 이어 세 번째 소개입니다! 드라마를 보신 분들은 오늘 감상할 ost를 들으시면 아마 남주와 여주의 귀여운 로맨스 장면들이 생각나실 거예요! 노래의 정보는 아래↓↓에 있으니 천천히 즐감하세요★ https://youtu.be/hqxCx2Z6I20 출처 : 不才 - 주제 不小心(실수야) - 不才(부재)​ bù xiǎo xīn - bù cái ​ ​ 一个人的旅行 由风决定 yí ge rén de lǚ xíng yóu fēng jué dìng 한 사람의 여행은 바람으로 결정 돼 ​ 让所有的故事.. 2022. 12. 27.
[중국노래♬]상류 ost(上游 歌曲)(왕서창x호의선) 反方向流浪(반대 방향으로 떠돌아) - 金海心(금해심) 가사/해석 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! 개인적으로 너무 재미있게 봤고 평점도 좋은 드라마 '상류'의 ost 한 곡을 소개하려고 해요~ 앞서 포스팅 했던 ‘那年的字里行间(그해의 글자 사이) - 郭静(곽정)’에 이어 두 번째 소개입니다! 드라마를 보신 분들은 오늘 감상할 ost를 들으시면 아마 남주의 애절한 연기가 생각나실 거예요! 노래의 정보는 아래↓↓에 있으니 천천히 즐감하세요★ https://youtu.be/3btL6lffa7k 출처 : Various Artists - Topic 反方向流浪(반대 방향으로 떠돌아) - 金海心(금해심) fǎn fāng xiàng liú làng - jīn hǎi xīn 你走进我的视线 nǐ zǒu jìn wǒ de shì xiàn 네가 나의 시선 속으로 들어와.. 2022. 12. 27.
[중국노래♬]치아문난난적소시광 ost(致我们暖暖的小时光 歌曲)(린이X싱페이) 一首情歌的时间(사랑 노래 한 곡의 시간) - 印子月(인자월) 가사/해석 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! 지금 함께 열심히 공부하고 있는 ‘치아문난난적소시광ost’ 중 한 곡을 소개하려고 해요~ 드라마를 보신 분들은 오늘 감상할 ost를 들으시면 아마 많은 장면들이 생각나실 거예요! 노래의 정보는 아래↓↓에 있으니 천천히 즐감하세요★ https://youtu.be/69w_eo9ZD94 출처 : YOYOROCK滾石移動 一首情歌的时间(사랑노래 한 곡의 시간) - 印子月(인자월) yì shǒu qíng gē de shí jiān - yìn zǐ yuè​ ​ 一点点的感觉 yì diǎn diǎn de gǎn jué 조금씩 생기는 감정 ​ 一点点的浓烈 yì diǎn diǎn de nóng liè 조금씩 짙어져 ​ 平淡的生活都转变 píng dàn de shēng hu.. 2022. 12. 26.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 13화 "걔가 질투하는 거야." 중국어로? (吃醋, 逗) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 13화 세 번째 표현입니다. * 就是 [jiù shì] 바로 ~이다. * 吃错 [chī cù] 동사. 질투하다, 시기하다. 그럼 연결된 대화 같이볼게요~ 顾未易:最近的情况大概就是这样。 gù wèi yì:zuìjìn de qíngkuàng dàgài jiùshì zhèyàng. 구웨이 : 최근 상황은 대략 이정도야. 傅沛:那也就是说司徒末生气 不就是因为你那个师姐的出现吗?那简单, 她就是吃醋了。 fù pèi:nà yě jiùshì shuō sī tú mò shēngqì bú jiùshì yīnwèi nǐ nà ge shījiě de chūxiàn ma? nà jiǎndān, tā jiùshì chīcù le. 푸페이 : 그럼 쓰투모가 화.. 2022. 12. 25.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 13화 "넌 절대 못 끼어들어" 중국어로? (가능보어, 不用, ~死了) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 13화 두 번째 표현입니다. * 可 [kě] 부사. 강조를 나타냅니다. - 오늘의 문장에서는 '절대'라는 의미로 해석됩니다. * 插足 [chāzú]동사. 발을 들여놓다, (어떤 활동에) 참여하다, 가입하다. * 了 [liǎo] 할 수 있다. (동사 뒤에 놓여 ‘得’, ‘不’와 연용하여 가능이나 불가능을 표현합니다.(아래의 가능 보어 문장 참고) 가능 보어 ※ 오늘의 문장 속에서의 가능보어 ‘插不了 끼어들 수 없다.(못 끼어든다.)’ - 가능 보어는 동사 뒤에 와서 동작의 가능성을 보충해 줍니다. 해석은 '~할 수 있다'입니다. 중국어에서 '~할 수 있다'를 표현할 때 두 가로 표현할 수 있습니다. 조동사 ‘能’과 ‘가능 보어’입니.. 2022. 12. 24.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 13화 "우리 인연이 있나봐." 중국어로? (还, 挺~的, 又, 시량보어(경과한 시간), 会, 吧) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 13화 첫 번째 표현입니다. * 咱们 [zán men] 대명사. 우리(들) (자기 쪽 ‘我们’ 혹은 ‘我’와 상대방 쪽 ‘你们’ 혹은 ‘你’를 모두 포함합니다.) * 有缘 [yǒu yuán] 동사. 인연이 있다, 인연이 깊다. 还 [hái] 부사. 의외라는 어감을 줍니다. (‘真’과 같은 부사를 동반하여 의외라는 어감을 더욱 두드러지게 합니다.) 还真是。 háizhēn shì. 진짜 그러네. 你这么一说,他的手艺跟其他人还真不一样。 네가 이렇게 말하니까, 그의 솜씨가 다른 사른 사람과 정말 달리긴 달라. nǐzhè me yì shuō, tā de shǒuyì gēn qítā rén hái zhēn bù yíyàng. 这个人还真不错。 .. 2022. 12. 23.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 10화 "그럼 너 절대 추위를 안 타겠네?" 중국어로? (想(조동사), 要(조동사), 又~又~) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 10화 두 번째 표현입니다. * 一定 [yí dìng] 부사. 반드시, 필히, 꼭 * 抗冻 [kàng dòng] 추위를 안 탄다. 그럼 연결된 대화 같이 볼게요~ 司:好冷啊! 你说咱们也太亏了, 这房子又冷又没有暖气也就算了, 好歹下个雪啊。这么冷的天, 我想看雪。我长这么大都没堆过雪人呢。 sī:hǎo lěng a! nǐshuō zán men yě tài kuī le, zhè fáng zi yòu lěng yòu méiyǒu nuǎnqì yě jiù suàn le, hǎodǎi xià ge xuě a. zhè me lěng de tiān, wǒ xiǎng kàn xuě. wǒ zhǎng zhè me dà dōu méi duī guo xuěrén ne. 정말 춥.. 2022. 12. 15.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 7화 "사진과 실제가 너무 다르잖아." 중국어로? (把,能(조동사), 比/没有(비교문), 还(부사)) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 7화 세 번째 표현입니다. * 不就是 [bújiùshì] ~가 아닌가 * 买家秀 [mǎijiāxiù] 구매자 리뷰 사진 * 卖家秀 [màijiāxiù] 판매자가 올린 사진 买家秀和买家秀 [mǎijiāxiùhémàijiāxiù.] - 사진과 실제가 너무 다르잖아, 완전 사기잖아. "买家"는 "구매자", "卖家"는 "판매자"란 뜻입니다. "秀"는 "우수하다, 빼어나다"란 뜻이지만 여기서는 "보여주다"로 해석해도 될 것 같아요. 그래서 "买家秀" 구매자가 보여주는 것, 즉 "구매자 리뷰 사진", "卖家秀" 판매자가 보여주는 것, 즉 "판매자가 올린 사진"입니다. 중국에서는 상품이나 여행지 등 판매자가 올린 사진과 너무 다를 때 "买家秀和卖家秀。(구매자 리.. 2022. 12. 7.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 7화 "전에 걔랑은 진작에 헤어졌어." 중국어로? (记得,过(결과보어)) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 7화 두 번째 표현입니다. * 之前 [zhīqián] 이전에 *分 [fēn] 동사. 나누다, 가르다, 헤어지다. 그럼 연결된 대화 같이 볼게요~ 司:你们俩认识? sī:nǐ men liǎ rèn shi? 너희 서로 알아? 露:我男朋友怎么不认识啊? lù:wǒ nán péng you zěn me bú rèn shi a? 내 남자 친구인데 어떻게 몰라? 司:啊?你, 你换男朋友了? sī:a? nǐ, nǐ huàn nán péng you le? 뭐? 너 너 남자 친구 바뀌었어? 露:我说咱俩是多长时间没有分享小秘密了?之前那个早分了。这个啊, 是新校区合并之后打游戏认识的。 lù:wǒshuō, zánliǎshì duōcháng shíjiān méiyǒu fēnxiǎng .. 2022. 12. 6.
반응형