반응형 중국드라마공부179 [중드공부]이지파생활(理智派生活) 1화 #3 "길이 좀 막혀서 늦었어." 중국어로?(让, 才, 동사중첩) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 1화 # 3 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신이 친구의 생일을 축하해 주기 위해 레스토랑에 온 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:宝贝, 生日快乐!路上有点堵, 迟到了啊。 shěn ruò xīn:bǎobèi, shēngrì kuàilè! lù shang yǒu diǎn dǔ, chídào le a. 션루어신 : 이쁜이, 생일 축하해! 길이 좀 막혀서 늦었어. 宋梓妍:我也是刚刚才到。你干嘛买蛋糕啊!其实我就是找一个理由, 让咱们俩聚一聚, 我才不想过什么生日呢。 sòng zǐ yán:wǒ yě shì gānggāng cái dào. nǐ gàn ma mǎi dàngāo a! qíshí wǒ jiùshì .. 2023. 1. 11. [중드공부]이지파생활(理智派生活) 1화 #2 "쓸데없이 무슨 참견이에요?" 중국어로?(什么都不~) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 1화 # 2 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 과일 바구니가 엉망이 되어 션루어신이 치샤오에게 따지는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:你别走, 我果篮怎么办? shěn ruò xīn:nǐ bié zǒu, wǒ guǒlán zěn me bàn? 션루어신 : 그쪽은 못 가요, 내 과일 바구니 어떻게 할 거예요? 祁晓:你这个女人怎么回事啊? 你什么都不懂, 你管什么闲事啊? qí xiǎo:nǐ zhè ge nǚrén zěn me huíshì a? nǐ shén me dōu bùdǒng, nǐ guǎn shén me xiánshì a? 치샤오 : 왜 이래요? 아무것도 모르면서 쓸데없이 무슨 참견이에요? ▶ 핵심.. 2023. 1. 10. [중드공부]이지파생활(理智派生活) 1화 #1 "너 머리가 어떻게 된 거 아니야?" 중국어로?(这么/那么, 是不是) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! 이제 두 번째로 중국 드라마를 공부하게 되었어요! 이번 드라마는 왕학체와 친란이 연기한 '이지파생활'입니다~! 두 배우가 연기도 잘하고 무엇보다 연인으로 굉장히 잘 어울리더라고요~ 당연히 로맨스도 있지만 직장에서의 에피소드, 인생에서 배워야 할 깨달음 에 관한 내용도 있어서, 공부하기 참 좋은 드라마입니다! 앞서 드라마 '치아문난난적소시광'보다는 난도가 좀 있습니다. 그러나 '치아문난난적소시광'으로 훈련을 했으니 이제 '이지파생활'을 공부하면서 우리의 중국어 실력을 높여 보아요! - 이지파생활 1화 # 1 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 치샤오가 함께 사업을 하다가 도망가는 친구를 잡고 대화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같.. 2023. 1. 10. [중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 24화 "백수인 나와 무슨 상관이야?" 중국어로?(请, 得) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 24화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 푸페이와 쓰투모의 통화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:凭什么是我们请你们吃饭哪? sī tú mò:píng shén me shì wǒ men qǐng nǐ men chīfàn na? 쓰투모 : 무슨 근거로 내가 너희한테 밥을 사? 傅沛:那你俩结婚, 不得请我们吃喜酒啊? fù pèi:nà nǐ liǎ jiéhūn, bù děi qǐng wǒ men chī xǐjiǔ a? 푸페이 : 그럼 너희 둘이 결혼하는데 우리 국수 먹게 안 할 거야? 司徒末:那你找顾未易去, 我一个无业游民, 跟我有什么关系? sī tú mò:nà nǐ zhǎo gù .. 2023. 1. 8. [중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 24화 "남의 고통을 즐기지 마!" (挺~的, 嘛) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 24화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모가 일자리를 찾다가 화가 나서 구웨이이에게 투정 부리는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:这家更过分啊!要求眼神里面有故事。 sī tú mò:zhèjiā gèng guòfèn a? yāoqiú yǎnshén lǐmiàn yǒu gù shi. 쓰투모 : 이 회사는 더 심해! 눈빛에 사연이 있어야 한데. 顾未易:我看看, 眼睛里挺有故事的嘛。 gù wèi yì:wǒ kàn kan, yǎn jing li tǐng yǒu gù shi de ma. 구웨이이 : 한번 보자, 눈에 엄청 사연이 많네. 司徒末:少幸灾乐祸啊!像你这种不用找工作的人, 我见.. 2023. 1. 8. [중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 24화 "자는 척하지 마!" (连~都~, 呢) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 24화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 구웨이이와 갑작스럽게 결혼식을 해서 쓰투모가 투정하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:没有婚纱也就算了, 戒指呢?我的戒指在哪儿?连戒指都没有, 不要装睡啊! 顾未易! sī tú mò:méiyǒu hūnshā yě jiù suàn le , jièzhǐ ne? wǒ de jièzhǐ zài nǎr? lián jièzhǐ dōu méiyǒu, búyào zhuāngshuì a! gù wèi yì! 쓰투모 : 웨딩드레스가 없는 건 그렇다 쳐, 반지는? 내 반지는 어디 있어? 반지조차도 없다니, 자는 척하지 마! 구웨이이! ▶ 핵심 설명 呢 [n.. 2023. 1. 8. [중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 23화 "잘 다니다가 왜 그만둬?" 중국어로?(결과보어‘在’, 복합 방향보어, 为什么, 要) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 23화 세 번째 표현입니다. ※ ‘为什么’, ‘要’의 자세한 설명은 아래에 있습니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 회사를 그만두고 온 쓰투모와 엄마가 하는 대화입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末妈:你这从公司拿的什么呀? sī tú mò mā:nǐ zhè cóng gōngsī ná de shén me ya? 쓰투모 엄마 : 너 회사에서 들고 온 거 뭐야? 司徒末:我辞职了。 sī tú mò:wǒ cízhí le. 쓰투모 : 나 회사 그만뒀어. 司徒末妈:辞职了? sī tú mò mā:cí zhí le? 쓰투모 엄마 : 그만뒀다고? 司徒末:这是放在公司的东西, 今天拿回来了。 sī tú mò:zhèshì f.. 2023. 1. 7. [중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 23화 "뿌리칠래야 뿌리칠 수가 없어." 중국어로?(결과보어‘掉’, 정도보어, 가능보어, 跟~似的, 会) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 23화 두 번째 표현입니다. ※ '가능 보어'의 자세한 설명은 아래에 있습니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모 엄마가 곧 해외로 나갈 구웨이이에게 쓰투모가 슬플 때 보일 수 있는 행동들을 알려주는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末妈:然后她会开始冷漠, 假装这个世界上没你这个人。 sī tú mò mā:ránhòu tā huì kāishǐ lěngmò, jiǎzhuāng zhè ge shìjiè shang méi nǐ zhè ge rén. 쓰투모 엄마 : 그러고 나서 걔가 내담 해져서, 세상에 너라는 사람이 없는 것처럼 행동할 거야. 最后她会变得很黏人, 跟牛皮糖似的, 你甩都甩不掉。 zuìhò.. 2023. 1. 7. [중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 23화 "취기가 올라왔어." 중국어로?(결과보어‘多’) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 23화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 구웨이이가 쓰투모의 화를 풀어주기 위해 술에 취한 척하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:你干吗呀? sī tú mò:nǐ gàn ma ya? 쓰투모 : 너 뭐 하는 거야? 顾未易:我喝多了, 站不稳。 gù wèi yì:wǒ hē duō le, zhàn bu wěn. 구웨이이 : 술을 많이 마셔서 똑바로 못 서 있겠어. 司徒末:你真的喝多了?可是你明明刚刚还好好的。 sī tú mò: nǐ zhēn de hē duō le? kěshì nǐ míngmíng gānggāng hái hǎohǎo de. 쓰투모 : 진짜 많이 마셨어? 근데 너 조금.. 2023. 1. 7. 이전 1 ··· 10 11 12 13 14 15 16 ··· 20 다음 반응형