본문 바로가기
반응형

치아문난난적소시광73

[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 21화 "공돈은 바로 써야 돼!" 중국어로?(把자문, 吧, 到(결과보어)) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 21화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모가 뜻밖의 돈이 생겨 구웨이이에게 신나서 얘기하고 있는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:今天我在收拾行李的时候, 找到了八百块!我们去把它花了吧, 意外之财不能留! sī tú mò:jīntiān wǒ zài shōu shi xíng li de shí hou, zhǎo dào le bā bǎi kuài! wǒ men qù bǎ tā huā le ba, yìwài zhīcái bùnéng liú! 쓰투모 : 오늘 내가 짐 쌀 때, 800위안을 찾았어! 우리 가서 이 돈 써 버리자, 공돈은 바로 써야 돼! 顾未易:行。 gù wèi yì:x.. 2023. 1. 5.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 21화 "그럼 너 장거리 연애하는 거네?" 중국어로?(要(가정), 低头不见抬头见) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 21화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모와 샨샨이 기숙사의 짐을 정리하며 대화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:那你这算异地恋哪? sī tú mò:nà nǐ zhè suàn yì dì liàn na? 쓰투모 : 그럼 너 장거리 연애하는 거네? 珊珊:对呀。 shān shān:duì ya. 샨샨 : 맞아. 司徒末:我觉得异地恋太惨了, 每天跟空气谈恋爱, 要我, 我肯定受不了。 sī tú mò:wǒ jué de yì dì liàn tài cǎn le, měitiān gēn kōngqì tán liàn'ài, yào wǒ, wǒ kěndìng shòu bu liǎo. 쓰투모 .. 2023. 1. 5.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 21화 "나한테 정곡을 찔리니 할 말이 없지?" 중국어로?(被(피동문), 让, 挺~的) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 21화 첫 번째 표현입니다. ※ ‘被’ 자문의 자세한 설명은 아래에 있습니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모가 질투해서 구웨이이에게 화를 내는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:有什么不敢的?你都敢让别人给你打领带了! sī tú mò:yǒu shén me bùgǎn de? nǐ dōu gǎn ràng biérén gěi nǐ dǎ lǐngdài le! 쓰투모 : 못할 게 뭐가 있어? 너는 남이 너한테 넥타이도 매게 해 줬잖아! 顾未易:她偷袭, 我是无辜的! gù wèi yì:tā tōuxí, wǒ shì wúgū de! 구웨이이 : 선배가 기습한 거야, 난 억울해! 司徒末:是吗?我看你挺享受.. 2023. 1. 5.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 20화 "너 이제 철들었네!" 중국어로? (能) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 20화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 졸업식날 다 같이 모여 대화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 傅沛:实验室能有什么好看的女孩儿?我发誓!皇天在上, 我纯好奇。 fù pèi:shí yàn shì néng yǒu shén me hǎokàn de nǚháir? wǒ fāshì!huángtiān zàishàng, wǒ chún hào qí. 푸페이 : 실험실에 무슨 예쁜 여자가 있어? 나 하늘에 맹세할게! 순수한 호기심이야. 梦露:而且据说, 好像很喜欢顾未易哦。 mèng lù:érqiě jùshuō, hǎoxiàng hěn xǐ huan gù wèi yì o. 멍루 : 게다가 듣기로.. 2023. 1. 4.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 20화 "우리 계속 쫄쫄 굶어야 돼?" 중국어로? (양사(顿, 碗), 결과보어(掉), 会, 要) ·안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 20화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 돈이 없어 굶주리고 있는 구웨이와 쓰투모의 대화입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:一顿饭吃掉了一个月的生活费, 那可是我们最后一碗泡面了。 sī tú mò:yídùn fàn chīdiào le yí ge yuè de shēnghuó fèi, nà kěshì wǒ men zuìhòu yìwǎn pàomiàn le. 쓰투모 : 밥 한 끼로 한 달 생활비를 썼어, 저건 진짜 딱 하나 남은 라면이야. 顾未易:我的奖学金会在毕业之前发的。 gù wèi yì:wǒ de jiǎng xué jīn huì zài bìyè zhīqián fā de. 구웨이이 : .. 2023. 1. 4.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 20화 "마음속에 이미 다 계획이 있어." 중국어로? 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 20화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모와 구웨이이가 대화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:我们系什么时候答辩啊? sī tú mò:wǒ men xì shén me shí hou dábiàn a? 쓰투모 : 우리 과는 언제 (논문) 답변한데? 顾未易:你问我呀? gù wèi yì:nǐ wèn wǒ ya? 구웨이이 : 나한테 묻는 거야? 司徒末:我自言自语不行啊? sī tú mò:wǒ zìyán zìyǔ bùxíng a? 쓰투모 : 혼잣말도 못해? 顾未易:我对你能不能毕业这件事情保持怀疑态度。 gù wèi yì:wǒ duì nǐ néng bu néng bìyè zhèjiàn.. 2023. 1. 4.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 19화 "여자 때문에 친구를 버리다니." 중국어로?(一点儿都没有, 会) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 19화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 구웨이이와 져우레이가 도서관에서 공부하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 顾未易:笔记我会晚上再整理给你的, 有问题给我打电话。 gù wèi yì:bǐjì wǒ huì wǎn shang zài zhěnglǐ gěi nǐ de, yǒu wèntí gěi wǒ dǎ diànhuà. 필기는 저녁에 다시 정리해서 줄게, 질문 있으면 전화해. 周磊:重色轻友啊, 一点儿同窗情谊都没有吗? zhōu lěi:zhòngsè qīngyǒu a, yìdiǎn tóngchuāng qíngyì dōu méiyǒu ma? 여자 때문에 친구를 버리다니, 동창의 정이 조금도 .. 2023. 1. 3.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 19화 "이번에 놓치면 다음 기회는 없단 말이에요!" 중국어로?(人家, 不如) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 19화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모의 부모님이 대화를 하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末妈:人家小顾多优秀啊, 过了这村可就没这店了。 sī tú mò mā:rénjiā xiǎogù duō yōuxiù a, guò le zhècūn kě jiù méi zhèdiàn le. 샤오구 애가 얼마나 괜찮아요, 이번에 놓치면 다음 기회는 없단 말이에요! 司徒末爸:他优秀, 我们家女儿哪里不如别人啊?你非得赶着倒贴。 sī tú mò bà:tā yōuxiù wǒ men jiā nǚ ér nǎ li bùrú biérén a? nǐ fēiděi gǎn zhe dǎotiē. 그 애가 괜.. 2023. 1. 3.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 19화 "젊은 애가 벌써 이렇게 잠이 많아서야." 중국어로?(着(동태조사), 叫(사역동사), 조동사(得, 应该)) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 19화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 구웨이이와 쓰투모의 집에 부모님들이 오신 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末爸:看他们门关着, 应该还没睡醒吧。 sī tú mò bà:kàn tā men mén guān zhe, yīnggāi háiméi shuìxǐng ba. 쓰투모 아빠 : 문이 닫혀 있는 걸 보니, 아직 안 일어난 것 같아요. 司徒末:我爸? sī tú mò:wǒ bà? 쓰투모 : 우리 아빠? 顾未易爸:“旭日东升印朝霞, 何弃豆蔻好年华。” gù wèi yì bà:xù rì dōng shēng yìn zhāo xiá, hé qì dòu kòu hǎo nián huá. 구웨.. 2023. 1. 3.
반응형