본문 바로가기
중국 드라마 공부/치아문난난적소시광

[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 19화 "젊은 애가 벌써 이렇게 잠이 많아서야." 중국어로?(着(동태조사), 叫(사역동사), 조동사(得, 应该))

by 뽑아중 2023. 1. 3.
반응형

안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!

‘치아문난난적소시광 19화 첫 번째 표현입니다.

젊은 애가 벌써 이렇게 잠이 많아서야
뽑아 중국어
年纪轻轻的就贪床
중국어 한마디
단어 설명
핵심 단어


☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! 

#  구웨이이와 쓰투모의 집에 부모님들이 오신 장면입니다. #

드라마대사
쓰투모 아빠
드라마대사
쓰투모 아빠
드라마대사
쓰투모
드라마대사
구웨이이 아빠
드라마대사
구웨이이 아빠
드라마대사
구웨이이
드라마대사
구웨이이 아빠
드라마대사
구웨이이 아빠

☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 

司徒末爸:看他们门关着, 应该还没睡醒吧。

sī tú mò bà:kàn tā men mén guān zhe, yīnggāi háiméi shuìxǐng ba.

쓰투모 아빠 : 문이 닫혀 있는 걸 보니, 아직 안 일어난 것 같아요.

 

司徒末:我爸?

sī tú mò:wǒ bà?

쓰투모 : 우리 아빠?

 

顾未易爸:“旭日东升印朝霞, 何弃豆蔻好年华。

gù wèi yì bà:xù rì dōng shēng yìn zhāo xiá, hé qì dòu kòu hǎo nián huá.

구웨이이 아빠 : “태양이 동쪽에서 뜨고 아침노을이 비치는데, 어찌 청춘을 낭비하는가.

 

顾未易:我爸!

gù wèi yì:wǒ bà!

구웨이이 : 우리 아빠야!

 

顾未易爸:年纪轻轻的就贪床, 不行!我得叫他起来。

gù wèi yì bà:niánjì qīng qīng de jiù tānchuáng, bùxíng!děi jiào tā qǐlái.

구웨이이 아빠 : 젊은 애가 벌써 이렇게 잠이 많아서야, 안 되겠어! 내가 깨워야겠어요.

 

▶ 핵심 설명

 

 [zhe] 

'~한 채로 있다.' (동태조사, 지속태)

※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘门关

- 동사 뒤에 위치하며 동작의 지속을 나타내며, 이를 문법적으로 '지속태'라고 합니다.

주어 + 동사 +  + 목적어

① 자세의 지속

주어 + 동사 +  + 목적어

我坐。 wǒzuò zhe. 나는 앉아 있다.

他站tā zhàn zhe. 그는 서 있다.

她躺tā tǎng zhe. 그녀는 누워 있다.

 

② 동작의 완료 후 지속

주어 + 동사 +  + 목적어

我拿咖啡。wǒ ná zhe kāfēi. 나는 커피를 들고 있다.

他穿西服。tā chuān zhe xīfú. 그는 정장을 입고 있다.

她戴眼镜。tā dài zhe yǎnjìng. 그녀는 안경을 쓰고 있다.

 

③ 부정문

주어 + 没(有) + 동사 +  + 목적어

咖啡。wǒ ná zhe kāfēi. 나는 커피를 들고 있지 않다.

穿西服。tā chuān zhe xīfú. 그는 정장을 입고 있지 않다.

眼镜。tā dài zhe yǎnjìng. 그녀는 안경을 쓰고 있지 않다.

 

④ 의문문

주어 + 没(有) + 동사 +  + 목적어 + 吗?

주어 + 没(有) + 동사 +  + 목적어 + 没有?

你拿咖啡吗? nǐ ná zhe kāfēi ma? 너는 커피를 들고 있니?

她戴眼镜没有? tā dài zhe yǎnjìng méi yǒu? 그녀는 안경을 쓰고 있니?

 

☞ 그럼 오늘의 문장 门关’은 어떤 구조?

- ‘关(닫다)’ 뒤에 ‘着’를 붙여서 '문이 닫혀 (있는 채로) 있다’의 뜻이며 동작의 지속을 표현합니다.

 

应该 [yīng gāi] 

조동사. 마땅히 ~해야 한다, ~하는 것이 마땅하다. (상황상, 도리상), 응당/당연히 ~할 것이다. 

※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘应该还没睡醒吧

明天就考试了, 你现在应该好好学习。 내일이면 시험인데 너는 지금 마땅히 열심히 공부해야 해.

míngtiān jiùkǎoshì le, nǐ xiànzài yīnggāi hǎohǎo xuéxí.

应该经常给家里打电话。 nǐ yīnggāi jīngcháng gěi jiā li dǎdiànhuà. 너는 마땅히 자주 집에 전화해야 해.

 

- “不应该” 마땅히 ~해서는 안 된다.

不应该乱说。 nǐbù yīnggāi luàn shuō. 너는 함부로 말해서는 안 돼.

不应该迟到。 nǐbù yīng gāi chídào. 너는 지각해서는 안 돼.

不应该跟妈妈顶嘴。 nǐbù yīnggāi gēn mā ma dǐngzuǐ. 너는 엄마한테 말대꾸해서는 안 돼.

 

☞ 그럼 오늘의 문장 应该还没睡醒吧’은 어떤 구조?

- 여기서의 ‘应该’는 ‘당연히 ~할 것이다’의 뜻이며, 전체 해석은 '당연히 아직 일어나지 않았을 것이다'입니다.

 

旭日东升印朝霞, 何弃豆蔻好年华 [xù rì dōng shēng yìn zhāo xiá, hé qì dòu kòu hǎo nián huá]

 

- 旭日东升 = 아침 해가 방금 동편에서 떠오르다.

- 印 = 흔적을 남기다. (오늘의 문장에서는 '비치다'로 해석하시면 됩니다.)

- 朝霞 = 아침노을

- 何弃 = 어찌 포기하는 가? (버리는 가?)

- 豆蔻年华 = 소녀 나이가 열서너 살 됨을 일컫는 말, 혹은 그러한 나이의 젊은 시절, 청춘을 뜻 함.

 

得  [děi]

 조동사. ~해야 한다.

※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘我叫他起来

- + 동사, 상황의 "당위성"을 나타낼 때 씁니다.

回家。  děi huíjiā. 나는 집에 가야 해.

上班。  děi shàng bān. 그는 출근해야 해.

 

[jiào] 

동사.~하도록 시키다, ~하게 하다. (사역동사) (= ‘让’)

※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘他起来

- A +  B + 동사 + 목적어 "A가 B에게 ~을 하도록 시키다, 하게 하다."

妈妈我打扫房间。  ma jiào wǒ dǎsǎo fángjiān. 엄마가 나에게 방을 청소하라고 하신다.

我拿东西。  jiào wǒ ná dōng xi. 그가 나에게 물건을 들라고 한다.

 

※ A + 不叫 + B + 동사 + 목적어 "A가 B에게 ~을 하지 못하게 하다."

妈妈不叫我玩儿手机。  ma bújiào wǒ wánr shǒujī. 엄마가 핸드폰을 못하게 하신다.

医生不叫我喝酒。 yī shēngjiào wǒhējiǔ. 의사가 나에게 술을 마시지 말라고 한다.

 

☞ 그럼 오늘의 문장 他起来’은 어떤 구조?

- ‘他起来’는 ‘그가 일어나다, 기상하다’의 뜻이며, 내가 그를 일어나게 하는 것이니 ‘叫’ 사역 동사를 써야 합니다. 그럼 전체 해석은 '내가 그로 하여금 일어나게 하다, 내가 그를 깨우다'로 해석하시면 됩니다.

 

단어
핵심 단어


드라마 소개
웨이브 추천 드라마

여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!

반응형