본문 바로가기
반응형

중국어한마디288

[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 24화 "남의 고통을 즐기지 마!" (挺~的, 嘛) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 24화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모가 일자리를 찾다가 화가 나서 구웨이이에게 투정 부리는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:这家更过分啊!要求眼神里面有故事。 sī tú mò:zhèjiā gèng guòfèn a? yāoqiú yǎnshén lǐmiàn yǒu gù shi. 쓰투모 : 이 회사는 더 심해! 눈빛에 사연이 있어야 한데. 顾未易:我看看, 眼睛里挺有故事的嘛。 gù wèi yì:wǒ kàn kan, yǎn jing li tǐng yǒu gù shi de ma. 구웨이이 : 한번 보자, 눈에 엄청 사연이 많네. 司徒末:少幸灾乐祸啊!像你这种不用找工作的人, 我见.. 2023. 1. 8.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 24화 "자는 척하지 마!" (连~都~, 呢) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 24화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 구웨이이와 갑작스럽게 결혼식을 해서 쓰투모가 투정하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:没有婚纱也就算了, 戒指呢?我的戒指在哪儿?连戒指都没有, 不要装睡啊! 顾未易! sī tú mò:méiyǒu hūnshā yě jiù suàn le , jièzhǐ ne? wǒ de jièzhǐ zài nǎr? lián jièzhǐ dōu méiyǒu, búyào zhuāngshuì a! gù wèi yì! 쓰투모 : 웨딩드레스가 없는 건 그렇다 쳐, 반지는? 내 반지는 어디 있어? 반지조차도 없다니, 자는 척하지 마! 구웨이이! ▶ 핵심 설명 呢 [n.. 2023. 1. 8.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 23화 "잘 다니다가 왜 그만둬?" 중국어로?(결과보어‘在’, 복합 방향보어, 为什么, 要) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 23화 세 번째 표현입니다. ※ ‘为什么’, ‘要’의 자세한 설명은 아래에 있습니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 회사를 그만두고 온 쓰투모와 엄마가 하는 대화입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末妈:你这从公司拿的什么呀? sī tú mò mā:nǐ zhè cóng gōngsī ná de shén me ya? 쓰투모 엄마 : 너 회사에서 들고 온 거 뭐야? 司徒末:我辞职了。 sī tú mò:wǒ cízhí le. 쓰투모 : 나 회사 그만뒀어. 司徒末妈:辞职了? sī tú mò mā:cí zhí le? 쓰투모 엄마 : 그만뒀다고? 司徒末:这是放在公司的东西, 今天拿回来了。 sī tú mò:zhèshì f.. 2023. 1. 7.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 23화 "뿌리칠래야 뿌리칠 수가 없어." 중국어로?(결과보어‘掉’, 정도보어, 가능보어, 跟~似的, 会) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 23화 두 번째 표현입니다. ※ '가능 보어'의 자세한 설명은 아래에 있습니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모 엄마가 곧 해외로 나갈 구웨이이에게 쓰투모가 슬플 때 보일 수 있는 행동들을 알려주는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末妈:然后她会开始冷漠, 假装这个世界上没你这个人。 sī tú mò mā:ránhòu tā huì kāishǐ lěngmò, jiǎzhuāng zhè ge shìjiè shang méi nǐ zhè ge rén. 쓰투모 엄마 : 그러고 나서 걔가 내담 해져서, 세상에 너라는 사람이 없는 것처럼 행동할 거야. 最后她会变得很黏人, 跟牛皮糖似的, 你甩都甩不掉。 zuìhò.. 2023. 1. 7.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 23화 "취기가 올라왔어." 중국어로?(결과보어‘多’) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 23화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 구웨이이가 쓰투모의 화를 풀어주기 위해 술에 취한 척하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:你干吗呀? sī tú mò:nǐ gàn ma ya? 쓰투모 : 너 뭐 하는 거야? 顾未易:我喝多了, 站不稳。 gù wèi yì:wǒ hē duō le, zhàn bu wěn. 구웨이이 : 술을 많이 마셔서 똑바로 못 서 있겠어. 司徒末:你真的喝多了?可是你明明刚刚还好好的。 sī tú mò: nǐ zhēn de hē duō le? kěshì nǐ míngmíng gānggāng hái hǎohǎo de. 쓰투모 : 진짜 많이 마셨어? 근데 너 조금.. 2023. 1. 7.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 22화 "그럼 냉전이지 뭐, 누가 겁낼 줄 알고?" 중국어로?(让, 帮) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 22화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모와 구웨이이가 싸운 뒤 각자 친구에게 하소연하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 顾未易:我为什么要道歉?我又没错, 这种一有争执就无条件道歉的做法, 我认为是不合理的。 gù wèi yì:wǒ wèi shén me yào dàoqiàn? wǒ yòu méicuò, zhèzhǒng yyǒu zhēngzhí jiù wú tiáojiàn dàoqiàn de zuòfǎ, wǒ rènwéi shì bù hélǐ de. 구웨이이 : 내가 왜 사과를 해? 난 잘못한 것도 없어, 싸울 때마다 무조건 사과하는 방식은 불합리하다고 생각해. 司徒末:那就冷战呗, .. 2023. 1. 6.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 22화 "호랑이도 제 말 하면 온다더니." 중국어로?(让, 帮) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 22화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 푸페이와 샨샨이 회사 로고 디자인을 고민하고 있는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 珊珊:要不然咱们让末末帮咱们出个配色方案, 咱们照着做。 shān shān:yào bù rán zán men ràng mòmò, bāng zán men chū ge pèisè fāng'àn, zán men zhào zhe zuò。 샨샨 : 아니면 우리 모모한테 배색 방법을 알려 달라고 해서 그거대로 하자. 傅沛:也行。 fù pèi:yě xíng. 푸페이 : 그것도 좋아. 珊珊:说曹操, 曹操到。 shān shān:shuō cáocāo, cáocāo dào. 샨샨 :.. 2023. 1. 6.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 22화 "병 주고 약 주고." 중국어로?(吧) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 22화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 회사에서 억울한 일을 당해 고민하는 쓰투모와 쉬제얼의 대화입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 徐婕儿:怎么办啊?他们这是什么操作啊?打一巴掌给个枣吃。 xú jiér:zěn me bàn a? tā men zhèshì shén me cāozuò a? dǎ yì bā zhǎng gěi ge zǎo chī. 쉬제얼 : 어떡해? 회사가 지금 뭐 하는 거지? 병 주고 약 주고. 司徒末:可能就是拿这个枣, 堵住我们的嘴吧? 쓰투모 : 이 약으로 우리 입을 막으려는 거겠지? sī tú mò:kěnéng jiùshì ná zhè ge zǎo, dǔzhù wǒ men de.. 2023. 1. 6.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 21화 "공돈은 바로 써야 돼!" 중국어로?(把자문, 吧, 到(결과보어)) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 21화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모가 뜻밖의 돈이 생겨 구웨이이에게 신나서 얘기하고 있는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:今天我在收拾行李的时候, 找到了八百块!我们去把它花了吧, 意外之财不能留! sī tú mò:jīntiān wǒ zài shōu shi xíng li de shí hou, zhǎo dào le bā bǎi kuài! wǒ men qù bǎ tā huā le ba, yìwài zhīcái bùnéng liú! 쓰투모 : 오늘 내가 짐 쌀 때, 800위안을 찾았어! 우리 가서 이 돈 써 버리자, 공돈은 바로 써야 돼! 顾未易:行。 gù wèi yì:x.. 2023. 1. 5.
반응형