본문 바로가기
반응형

중국 드라마 공부368

[중드공부]이지파생활(理智派生活) 2화 #3 "그런데 가망이 없어." 중국어로? (能, 大三) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 2화 # 3 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 치샤오가 면접보러 온 회사에서 우연히 요스지아를 만난 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 尤思佳:你是来应聘的? yóu sī jiā:nǐ shì lái yìngpìn de? 요스지아 : 너 면접 보러 온 거야? 祁晓:不过没戏了, 你在这个公司上班? qí xiǎo: búguò méixì le, nǐ zài zhè ge gōngsī shàngbān? 치샤오 : 그런데 가망이 없어, 너 이 회사에 출근하는 거야? 尤思佳:我大三就在这儿实习, 已经两年了。今年还不知道能不能转正呢。 yóu sī jiā: wǒ dàsān jiù zài zhèr shíxí, yǐjīng liǎngn.. 2023. 1. 13.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 2화 #2 "너한테 선입견이 있다는 거 인정할게." 중국어로? (因为, 对) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 2화 # 2 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신이 면접 보러 온 치샤오와 대화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若欣:我承认对你有成见, 但是我不录用你, 是因为你无法胜任这个工作。 shěn ruò xīn:wǒ chéngrèn duì nǐ yǒu chéngjiàn, dànshì wǒ bú lùyòng nǐ, shì yīnwèi nǐ wúfǎ shèngrèn zhè ge gōngzuò. 션루어신 : 너한테 선입견이 있다는 거 인정할게, 근데 너를 채용하지 않는 건 네가 이 업무를 감당할 수 없기 때문이야. ▶ 핵심 설명 对 [duì] 전치사. ~에게, ~에 대하여. (대상을 표시) ※ 본문 속에서의 .. 2023. 1. 13.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 2화 #1 "넌 운이 좋은 거야." 중국어로? (어림수‘多’, 让) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 2화 # 1 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 치샤오와 친구 수양의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 苏洋:我都投了两百多份简历了, 还没有一个打电话让我去面试的。你运气算好了。 sū yáng:wǒ dōu tóu le liǎng bǎi duō fèn jiǎn lì le, hái méiyǒu yí ge dǎ diànhuà ràng wǒ qù miànshì de. nǐ yùnqì suàn hǎo le. 수양 : 나는 벌써 200여 개의 이력서를 넣었는데, 아직 면접 보러 오라고 전화 온 곳이 한 곳도 없어. 넌 운이 좋은 거야. ▶ 핵심 설명 ‘多 ’어림수 [duō] ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘我都投了两百多.. 2023. 1. 13.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 1화 #5 "우리는 안 어울려, 헤어지자." 중국어로? (对) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 1화 # 5 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신이 남자친구에게 헤어지자고 하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:我们不合适, 分手吧。 shěn ruò xīn:wǒ men bù héshì, fēnshǒu ba. 션루어신 : 우리는 안 어울려, 헤어지자. 崔立新:你觉得我对你还是不够好, 是吗?你有什么理由跟我分手? cuī lì xīn:nǐ jué de wǒ duì nǐ hái shi búgòu hǎo, shì ma? nǐ yǒu shén me lǐyóu gēn wǒ fēnshǒu? 추웨리신 : 넌 아직도 네가 너한테 잘 못한다고 생각하는 거지? 무슨 이유로 나와 헤어지자는 거야? ▶ 핵심 설명 对 .. 2023. 1. 12.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 1화 #4 "오라면 오고 가라면 가잖아." 중국어로?(人家, 对, 挺, 鞍前马后, 嘘寒问暖) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 1화 # 4 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신과 친구 송즈옌이 대화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 宋梓妍:人家对你挺好的, 你干嘛呀!对你鞍前马后, 嘘寒问暖。 sòng zǐ yán:rénjiā duì nǐ tǐng hǎo de, nǐ gàn ma ya! duì nǐ ānqián mǎhòu, xūhán wènnuǎn. 송즈옌 : 그가 너에게 정말 잘하는데 뭐 하는 거야! 너한테 여러 모로 엄청 애쓰고, 추우면 추울세라 더우면 더울세라 살뜰히 하잖아. 简直就是那个什么, 召之即来, 挥之则去。 jiǎnzhí jiùshì nà ge shén me, zhào zhī jí lái, huī zhī zé qù.. 2023. 1. 12.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 1화 #3 "길이 좀 막혀서 늦었어." 중국어로?(让, 才, 동사중첩) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 1화 # 3 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신이 친구의 생일을 축하해 주기 위해 레스토랑에 온 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:宝贝, 生日快乐!路上有点堵, 迟到了啊。 shěn ruò xīn:bǎobèi, shēngrì kuàilè! lù shang yǒu diǎn dǔ, chídào le a. 션루어신 : 이쁜이, 생일 축하해! 길이 좀 막혀서 늦었어. 宋梓妍:我也是刚刚才到。你干嘛买蛋糕啊!其实我就是找一个理由, 让咱们俩聚一聚, 我才不想过什么生日呢。 sòng zǐ yán:wǒ yě shì gānggāng cái dào. nǐ gàn ma mǎi dàngāo a! qíshí wǒ jiùshì .. 2023. 1. 11.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 1화 #2 "쓸데없이 무슨 참견이에요?" 중국어로?(什么都不~) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 1화 # 2 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 과일 바구니가 엉망이 되어 션루어신이 치샤오에게 따지는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:你别走, 我果篮怎么办? shěn ruò xīn:nǐ bié zǒu, wǒ guǒlán zěn me bàn? 션루어신 : 그쪽은 못 가요, 내 과일 바구니 어떻게 할 거예요? 祁晓:你这个女人怎么回事啊? 你什么都不懂, 你管什么闲事啊? qí xiǎo:nǐ zhè ge nǚrén zěn me huíshì a? nǐ shén me dōu bùdǒng, nǐ guǎn shén me xiánshì a? 치샤오 : 왜 이래요? 아무것도 모르면서 쓸데없이 무슨 참견이에요? ▶ 핵심.. 2023. 1. 10.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 1화 #1 "너 머리가 어떻게 된 거 아니야?" 중국어로?(这么/那么, 是不是) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! 이제 두 번째로 중국 드라마를 공부하게 되었어요! 이번 드라마는 왕학체와 친란이 연기한 '이지파생활'입니다~! 두 배우가 연기도 잘하고 무엇보다 연인으로 굉장히 잘 어울리더라고요~ 당연히 로맨스도 있지만 직장에서의 에피소드, 인생에서 배워야 할 깨달음 에 관한 내용도 있어서, 공부하기 참 좋은 드라마입니다! 앞서 드라마 '치아문난난적소시광'보다는 난도가 좀 있습니다. 그러나 '치아문난난적소시광'으로 훈련을 했으니 이제 '이지파생활'을 공부하면서 우리의 중국어 실력을 높여 보아요! - 이지파생활 1화 # 1 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 치샤오가 함께 사업을 하다가 도망가는 친구를 잡고 대화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같.. 2023. 1. 10.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 24화 "백수인 나와 무슨 상관이야?" 중국어로?(请, 得) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 24화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 푸페이와 쓰투모의 통화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:凭什么是我们请你们吃饭哪? sī tú mò:píng shén me shì wǒ men qǐng nǐ men chīfàn na? 쓰투모 : 무슨 근거로 내가 너희한테 밥을 사? 傅沛:那你俩结婚, 不得请我们吃喜酒啊? fù pèi:nà nǐ liǎ jiéhūn, bù děi qǐng wǒ men chī xǐjiǔ a? 푸페이 : 그럼 너희 둘이 결혼하는데 우리 국수 먹게 안 할 거야? 司徒末:那你找顾未易去, 我一个无业游民, 跟我有什么关系? sī tú mò:nà nǐ zhǎo gù .. 2023. 1. 8.
반응형