반응형 분류 전체보기451 [중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 23화 #2 "자주 못 보니까 감정이 식었어" 중국어로? (가능보어, 결과보어‘着’, 连~都~) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방 23화 # 2 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 린나와 쉬홍도우의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 林娜:那为什么分手?lín nà:nà wèi shén me fēnshǒu?린나 : 왜 헤어졌어? 许红豆:老见不着面,感情就淡了。xǔ hóng dòu:lǎo jiàn bu zháo miàn, gǎnqíng jiù dàn le.쉬홍도우 : 자주 못 보니까 감정이 식었어. 林娜:是有多忙呀?连面都见不着。lín nà:shì yǒuduō máng ya?lián miàn dōu jiàn bu zháo.린나 : 얼마나 바쁘길래 얼굴도 못 봐? ▶ 핵심 설명 见不着 [jiàn bu zháo ]만날 수 없다, 못 만난다.※.. 2025. 9. 8. [중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 23화 #1 "눈이 삐어야 날 좋아한데" 중국어로? (才) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방 23화 # 1 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 린나와 쉬홍도우의 대화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 林娜:你前男友什么样啊?帅不帅?lín nà:nǐ qián nán you shén me yàng a? shuài bu shuài?린나 : 네 전남친은 어떤 스타일이었어? 잘생겼어? 许红豆:算周正吧,挺高的。我姐说是瞎了眼才看上我。xǔ hóng dòu:suàn zhōuzhèng ba,tǐng gāo de. wǒ jiě shuō shì xiā le yǎn cái kànshàng wǒ. 쉬홍도우 : 깔끔한 편이었어, 키도 컸어. 우리 언니가 눈이 삐어야 날 좋아한데. ▶ 핵심 설명 才 [cái]※ 본문 속에서의 해.. 2025. 9. 6. [중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 22화 #3 "마음이 롤러코스터를 탄 것 같아" 중국어로? ((好)像/跟 ~ 似的) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방 22화 # 3 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 양관쥔과 셰즈야오의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 杨冠军:每次听你这黄了那黄了,我这心就跟坐过山车似的,忽上忽下。 yáng guān jūn:měicì tīng nǐ zhè huáng le, nà huáng le. wǒ zhèxīn jiù gēn zuò guòshānchē shì de, hūshàng hūxià. 양관쥔 : 매번 너한테 이게 안됐니 저게 안됐니라는 말을 들을 때마다 마음이 롤러코스터를 탄 것처럼 오르락내리락한다니까. ▶ 핵심 설명 (好)像/跟 ~ 似的 [(hǎo)xiàng/gēn ~ shì de] (마치) ~과 같다, 비슷하다(비유를 나.. 2025. 9. 2. [중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 22화 #2 "학창 시절에 짝사랑해 본 적 있어" 중국어로? (的时候, 过) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방 22화 # 2 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 린나와 쉬홍도우의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 林娜:你上学的时候有没有暗恋过别人?lín nà:nǐ shàngxué de shí hou yǒu méiyǒu ànliàn guo biérén?린나 : 학창 시절에 짝사랑해 본 적 있어? 许红豆:有啊。我高中的时候有个学习成绩特好的男同学,我们的位置就隔一过道。xǔ hóng dòu:yǒu a. wǒ gāozhōng de shí hou yǒu ge xuéxí chéngjì tè hǎo de nántóngxué , wǒ men de wèizhì jiù gé yí guò dào.쉬홍도우 : 있지. 고등학교 때 공부를 엄.. 2025. 9. 1. [중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 22화 #1 "어쨌든 다시 원래의 직장과 일상으로 돌아가야지" 중국어로? (能) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방 22화 # 1 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쉬홍도우와 린나의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 林娜:舍不得走?lín nà:shě bu de zǒu?린나 : 떠나기 아쉬워? 许红豆:有一点。但是我也不能一直闲着呀,对不对?我总得回归正常的工作和生活吧。xǔ hóng dòu:yǒu yìdiǎn. dànshì wǒ yě bùnéng yìzhí xián zhe ya, duì bu duì?wǒ zǒngděi huíguī zhèngcháng de gōngzuò hé shēnghuó ba. 쉬홍도우 : 조금. 그렇다고 계속 놀 순 없으니까, 안 그래? 어쨌든 다시 원래의 직장과 일상으로 돌아가야지. ▶ 핵심 설명 能 .. 2025. 8. 30. [중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 21화 #4 "저승길 가는 데 나이 순서 없다고" 중국어로? (过) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방 21화 # 4 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쉬홍도우와 셰즈야오의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 许红豆:我妈跟我说过一句话,黄泉路上无老少。你永远不知道一个人在什么时候,因为什么方式离开这个世界。xǔ hóng dòu:wǒmā gēn wǒ shuōguo yíjù huà, huángquán lùshang wú lǎoshào. nǐ yǒngyuǎn bù zhīdào yíge rén zài shénme shíhou, yīnwèi shénme fāngshì líkāi zhège shìjiè.쉬홍도우 : 엄마가 나한테 이런 말을 했어, 저승길 가는 데 나이 순서 없다고. 사람이 언제, 어떤 방식으로 이 세상을 떠날.. 2025. 8. 29. [중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 21화 #3 "누군들 스트레스가 없겠어?" 중국어로? (着) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방 21화 # 3 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 시에즈야오와 양관쥔의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 杨冠军:都指望着你,你指望谁呀?你压力是真大啊。yáng guān jūn:dōu zhǐwàng zhe nǐ, nǐ zhǐwàng shéi ya? nǐ yālì shì zhēn dà a.양관쥔 : 다 너만 바라보는데 넌 누구한테 기대냐? 네 스트레스가 진짜 심하겠어. 谢之遥:谁没点压力啊?都是小事。xiè zhī yáo:shéi méi diǎn yālì a? dōu shì xiǎoshì.시에즈야오 : 누군들 스트레스가 없겠어? 다 별 거 아니야. ▶ 핵심 설명 着 [zhe] ~한 채로 있다. (동태조사, 지속태.. 2025. 8. 28. [중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 21화 #2 "물결표시 쓰는 걸 특히 좋아해" 중국어로? (가능보어) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방 21화 # 2 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 다마이와 친구들의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 许红豆:那你怎么分得清楚谁是谁是谁啊?xǔ hóng dòu nà nǐ zěnme fēn de qīngchu shéi shì shéi shì shéi a?쉬홍도우 : 그럼 누가 누구인지 어떻게 알았어? 大麦:用口癖和打字风格。娜娜发微信啊,就特别喜欢用一个波浪号,还有嘻嘻。 dà mài:yòng kǒupǐ hé dǎzì fēnggé. nànà fā wēixìn a, jiù tèbié xǐhuan yòng yíge bōlànghào, háiyǒu xīxī.다마이 : 말버릇이랑 글 쓰는 스타일로 알았지. 나나는 위쳇 할.. 2025. 8. 28. [중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 21화 #1 "엎친 데 덮친 격이네" 중국어로? (정도보어, 跟~一样,人家) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방 21화 # 1 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쉬홍도우와 친구들의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 谢之遥:这钱啊, 花得跟流水一样。人家是真遇到了困难。xiè zhī yáo:zhè qián a, huā de gēn liúshuǐ yíyàng. rénjiā shì zhēn yùdào le kùnnan.시에즈야오 : 돈이 물처럼 빠져나가겠지. 그 사람 진짜 어려운 상황이야. 许红豆:真的是福无双至, 祸不单行。xǔ hóng dòu:zhēn de shì fú wú shuāng zhì, huò bù dān xíng.쉬홍도우 : 정말이지 업친 데 덮친 격이네. ▶ 핵심 설명 정도보어※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘这.. 2025. 8. 27. 이전 1 2 3 4 ··· 51 다음 반응형