본문 바로가기
반응형

9

[중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 13화 #1 "말하고 나면 마음은 편안해질 거야" 중국어로? (동사중첩, 嘛, 虽然~但是, 결과보어‘上’, 가능보어) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 거유풍적지방  13화  # 1 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! #  린나, 쉬홍도우, 다마이의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 林娜:所以你就应该多跟我们说一说嘛。虽然我们在写作上帮不上什么忙,但你说出来心里总会舒服一点。 lín nà:suǒyǐ nǐ jiù yīnggāi duō gēn wǒ men shuō yi shuō ma. suīrán wǒ men zài xiězuò shang bāng bu shàng shén me máng, dàn nǐ shuō chūlái xīn li zǒnghuì shū fu yìdiǎn. 린나 : 그러니 우리한테 자주 얘기해. 우리가 글 쓰는데 도움은 못 주지만, 말하고 나면 마음은 편안해질 거야... 2024. 8. 30.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 29화 #2 "인생은 예측하기 힘들잖아" 중국어로?(嘛, 결과보어‘好’, 동태조사‘着’, 可以) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 이지파생활  29화  # 2 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! #  션루어신과 구위타오의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:人生无常嘛。有的时候计划好的路线,你走着走着就偏了。 shěn ruò xīn:rénshēng wúcháng ma. yǒu de shí hou jìhuá hǎo de lù xiàn,nǐ zǒu zhe zǒu zhe jiù piān le.  션루어신 : 인생은 예측하기 힘들잖아. 가끔은 계획한 길로 가다가도 노선을 벗어날 때가 있어.    但我觉得脱轨有的时候也不是坏事,有的时候真的是可以因祸得福的。 dàn wǒ jué de tuōguǐ yǒu de shí hou yě búshì huàishì,yǒu d.. 2024. 6. 18.
[중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 8화 #3 "일의 마무리는 지어야죠" 중국어로? (都~了, 嘛) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 거유풍적지방 8화 # 3 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 시에즈야오와 시에즈야오 할머니의 대화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 谢之遥:这个地方工资一周一结,他都干五天了也不差这两天,做事有头有尾嘛。 xiè zhī yáo:zhè ge dì fang gōngzī yìzhōu yìjié,tā dōu gàn wǔtiān le yě búchà zhè liǎngtiān,zuòshì yǒutóu yǒuwěi ma. 시에즈야요 : 여긴 월급을 일주일 단위로 정산해요, 벌써 5일이나 일을 했는데 이틀 더 해도 돼요, 일의 마무리는 지어야죠. ▶ 핵심 설명 都~了 이미/벌써 ~하다. ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘他都干五天了 ’ - 어떠.. 2023. 12. 24.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 25화 #1 "너 바보 아니야?" 중국어로? (是不是, 嘛) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 25화 # 1 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신과 치샤오의 대화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:祁晓你是不是傻? shěn ruò xīn:qíxiǎo nǐ shì bu shì shǎ? 션루어신 : 너 바보 아니야? 祁晓:没反应过来嘛。 qí xiǎo: méi fǎnyìng guòlái ma. 치샤오 : 상황 파악을 못했잖아요. ▶ 핵심 설명 是不是 [shì bu shì] 그러하냐? 그렇지 않으냐? ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘ 你是不是傻?’ - 사실을 확인하는 어감을 나타내며, 문장 맨 앞, 술어(동사/형용사) 앞, 문장 맨뒤에 올 수 있습니다. 是不是这个很好吃? shì bu shì zhè .. 2023. 12. 11.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 22화 #10 "미리 준비하면 걱정할 필요 없잖아요" 중국어로? (着, 嘛) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 22화 # 10 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신과 션루어신 엄마의 대화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:好不容易出去玩,它都带着嘛,有备无患。 shěn ruò xīn:hǎo bù róngyì chūqù wán,tā dōu dài zhe ma,yǒu bèi wú huàn. 션루어신 : 모처럼 놀러 가는데 이거 다 챙겨가세요, 미리 준비하면 걱정할 필요 없잖아요. ▶ 핵심 설명 着 [zhe] ~한 채로 있다. (동태조사, 지속태) ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘它都带着嘛’ - 동사 뒤에 위치하며 동작의 지속을 나타내며, 이를 문법적으로 '지속태'라고 합니다. 주어 + 동사 + 着 + 목적어 ① .. 2023. 7. 7.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 11화 #1 "옛말에 세월 앞에 장사 없다고 하잖아요." 중국어로? (어림수‘多’, 정보도어, 嘛) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 11화 # 1 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신과 모임에서 만난 여성과의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 女1:你有三十多了吧?我看着保养得很好呀, 但是女人嘛, 最经不起老了, 这老话说岁月不饶人。 nǚ 1:nǐ yǒu sānshí duō le ba? wǒ kàn zhe bǎoyǎng de hěnhǎo ya, dànshì nǚrén ma, zuì jīng bu qǐ lǎo le, zhè lǎohuà shuō suìyuè bùráo rén. 여자1 : 30대시죠? 관리 잘하셨네요, 하지만 여자는 늙는 거에 가장 약해요, 옛말에 세월 앞에 장사 없다고 하잖아요. ▶ 핵심 설명 ‘多 ’어림수 [duō].. 2023. 2. 22.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 24화 "남의 고통을 즐기지 마!" (挺~的, 嘛) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 24화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모가 일자리를 찾다가 화가 나서 구웨이이에게 투정 부리는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:这家更过分啊!要求眼神里面有故事。 sī tú mò:zhèjiā gèng guòfèn a? yāoqiú yǎnshén lǐmiàn yǒu gù shi. 쓰투모 : 이 회사는 더 심해! 눈빛에 사연이 있어야 한데. 顾未易:我看看, 眼睛里挺有故事的嘛。 gù wèi yì:wǒ kàn kan, yǎn jing li tǐng yǒu gù shi de ma. 구웨이이 : 한번 보자, 눈에 엄청 사연이 많네. 司徒末:少幸灾乐祸啊!像你这种不用找工作的人, 我见.. 2023. 1. 8.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 17화 "어쨌든 내가 너보다 너그러우니까." 중국어로? (一点儿, 嘛, 比) 안녕세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 17화 첫 번째 표현입니다. 비교문 ‘比’, ‘没有’ ※ “比”, “没有” 비교문 - A 比 B 형용사 "A가 B보다 형용 사하다." (A > B) 我比他高。 wǒbǐtāgāo. 나는 그보다 키가 크다. 今天比昨天冷。 jīntiān bǐ zuótiān lěng. 오늘이 어제보다 춥다. 那个比这个好看。 nà ge bǐzhè ge hǎokàn. 그게 이것보다 예쁘다. -“比”비교문에서 비교문 부사를 넣을 수 있습니다. (更, 还 = “더”) 我比他更高。 wǒbǐtā gèng gāo. 나는 그보다 키가 더 크다. 今天比昨天还冷。 jīntiān bǐ zuótiān hái lěng. 오늘이 어제보다 더 춥다. 那个比这个更好看。 nà ge b.. 2023. 1. 1.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 6화 "전부 다 귓등으로 들은 거니?" 중국어로? (嘛(어기조사)) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 6화 세 번째 표현입니다. * 全 [quán] 부사. 전부, 다 * 当耳旁风 [dāng ěrpángfēng] 귓등으로 듣다. 그럼 연결된 대화 같이 볼게요~ 江教授:顾未易干什么呢? jiāng jiào shòu:gù wèi yì gàn shén me ne? 구웨이 뭐 하고 있니? ​ 顾:写论文。 gù:xiě lùnwén. 논문 씁니다. ​ 江教授:写论文?你怎么在实验室做和实验不相干的事啊?我之前跟你们说的 对实验的尊重和严谨。 jiāng jiào shòu:xiě lùnwén? nǐ zěn me zài shíyànshìzuòhé shíyàn bù xiānggān de shì a? wǒ zhīqián gēn nǐ men shuō de, duì shíyàn de .. 2022. 12. 6.
반응형