본문 바로가기
반응형

전체 글429

[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 17화 "이런 걸 반전 매력이라고 하지." 중국어로?(동등비교'A跟B一样', 管~叫, 反差萌) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 17화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 쓰투모가 협력사 연예인과 대화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:你也太幼稚了吧? sī tú mò:nǐ yě tài yòu zhì le ba? 쓰투모 : 너무 유치한 거 아니에요? 林直存:我的粉丝管这叫反差萌。别看了, 我说了不来接了你, 怎么不听呢? lín zhí cún:wǒ de fěnsī guǎn zhèjiào fǎn chā méng. bié kàn le, wǒ shuō le, bùlái jiē le nǐ, zěn me bùtīng ne? 린즈춘 : 내 팬들은 이런 걸 반전 매력이라고 하지. 그만 봐, 너 데리러 안 온다니까, 왜 .. 2023. 1. 2.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 17화 "아부하지 말고!" 중국어로?(一下儿, 少, 拍马屁) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 17화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 샨샨과 푸페이가 탁구를 하는 중, 푸페이가 샨샨을 칭찬하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 傅沛:挺厉害啊你, 暂停一下, 我脱个外套。没想到我们家珊珊这么厉害。 fù pèi:tǐng lì hai a nǐ, zàntíng yíxià, wǒ tuō ge wàitào. méixiǎngdào wǒ men jiā shānshān zhè me lì hai. 푸페이 : 대단한데, 잠깐 멈추자, 나 옷 좀 벗을게. 우리 샨샨이 이렇게 잘할 줄 몰랐어. 珊珊:你热就说热, 少拍马屁! shān shān:nǐ rè jiù shuō rè, shǎo pāi mǎpì. .. 2023. 1. 2.
꼭 알아야 하는 중국어 신조어 #3 沙发 "1빠" 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! 중국어 신조어에 대해 함께 공부하는 시간입니다! 사실 중국어 신조어는 어떤 구조로 탄생된 단어인지 공부해 보면 재미있게 외울 수 있어요~ 이 시간은 단지 소개만 하는 것이 아니라 함께 그 단어를 파헤쳐!! 보고 이해하며 공부하려고 해요! 그럼 오늘의 신조어를 소개할게요! # 이 단어는 어떻게 탄생한 걸까? 우선 중국 '百度(바이두_baidu.com)'에 어떻게 설명되어있는지 볼게요! 沙发,网络用语中指用于在博客等社交平台的第一条迅速响应的帖子,表示速度快,响应的敏捷,抢先一步占领第一的位子。“沙发”为“so fast”的音译。 샤파, 인터넷 용어 중 블로그등 SNS에서 제일 처음으로 빠르게 남긴 댓글을 말합니다, 빠른 속도로 민첩하게 댓글을 남긴 것을 표현하며, 댓.. 2023. 1. 1.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 17화 "어쨌든 내가 너보다 너그러우니까." 중국어로? (一点儿, 嘛, 比) 안녕세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 17화 첫 번째 표현입니다. 비교문 ‘比’, ‘没有’ ※ “比”, “没有” 비교문 - A 比 B 형용사 "A가 B보다 형용 사하다." (A > B) 我比他高。 wǒbǐtāgāo. 나는 그보다 키가 크다. 今天比昨天冷。 jīntiān bǐ zuótiān lěng. 오늘이 어제보다 춥다. 那个比这个好看。 nà ge bǐzhè ge hǎokàn. 그게 이것보다 예쁘다. -“比”비교문에서 비교문 부사를 넣을 수 있습니다. (更, 还 = “더”) 我比他更高。 wǒbǐtā gèng gāo. 나는 그보다 키가 더 크다. 今天比昨天还冷。 jīntiān bǐ zuótiān hái lěng. 오늘이 어제보다 더 춥다. 那个比这个更好看。 nà ge b.. 2023. 1. 1.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 16화 "보는 눈이 없어." 중국어로? (동태조사'过', 没眼光) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 16화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 第一章 (chapter 1) # 쓰투모와 구웨이이가 사진을 인화하고 있는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末:可不可爱? sī tú mò:kě bu kě'ài? 쓰투모 : 귀엽지? 顾未易:不可爱。 gù wèi yì:bù kě'ài. 구웨이이 : 안 귀여워. 司徒末:没眼光, 我的司徒叮当好可爱啊!我打印一张我们的合影吧! sī tú mò:méi yǎnguāng, wǒ de sī tú dīngdāng hǎo kě'ài a! wǒ dǎyìn yì zhāng wǒ men de héyǐng ba! 쓰투모 : 보는 눈이 없어, 우리 쓰투 딩당 진짜 귀여.. 2023. 1. 1.
[중국노래♬]평범적영요 ost(平凡的荣耀歌曲)(조우정x백경정) 没有人的孤岛 (아무도 없는 외딴섬) - 李琦(이기) 가사/해석 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! 중국판 '미생'으로 알려진 드라마'평범적 영요'의 ost 한 곡을 소개하려고 해요~ 보는 내내 주인공과 함께 울며 웃으며 큰 공감을 했고, 인생의 많은 부분을 되돌아볼 수 있게 해 준 저의 인생 드라마입니다. 그래서 이 곡 또한 저의 인생곡이 되었어요! 드라마도 꼭 보시고 노래도 꼭 들어보세요~ 노래의 정보는 아래↓↓에 있으니 천천히 즐감하세요★ https://youtu.be/g6sRjmnjhOc 출처 - 景澄 没有人的孤岛 (아무도 없는 외딴섬) - 李琦(이기) méi yǒu rén de gū dǎo - lǐ qí 通向孤岛的桥 tōng xiàng gū dǎo de qiáo 외딴섬으로 연결된 다리 ​ 被烟雾深深缠绕 bèi yān wù shēn shēn .. 2023. 1. 1.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 16화 "정말 매정하다." 중국어로? (能, 要不是, 为了, 铁石心肠) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 16화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 샨샨과 싸운 푸페이가 샨샨의 연락을 기다리는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 傅沛:要不是为了发这条朋友圈, 谁大太阳底下在这儿打球啊? fù pèi:yào búshì wèi le fā zhè tiáo péng you quān, shéi dà tàiyáng dǐxià zài zhèr dǎ qiú a? 푸페이 : SNS에 글 올리는 것만 아니만, 누가 이 땡볕에 농구를 해? 真是铁石心肠, 还不来找我, 先道歉能死啊! zhēnshì tiěshí xīncháng, hái bùlái zhǎowǒ, xiān dàoqiàn néng sǐ a! 진짜 매정하다,.. 2022. 12. 31.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 16화 "이건 너무 닭살 돋나?" 중국어로? (복합 방향보어, 현재진행‘在’, 能, 会, 给) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 16화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 구웨이이와 쓰투모가 서로 메시지를 주고받는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 顾未易:你在干嘛呢? gù wèi yì:nǐ zài gàn ma ne? 구웨이이 : 뭐 하고 있어? 司徒末:工作啊,你呢?在干嘛? sī tú mò:gōng zuò a, nǐ ne? zài gàn ma? 쓰투모 : 일하고 있지, 너는? 뭐 해? 顾未易:我在想你..., ‘这样会不会太肉麻了?’ 我在想你的工作需不需要我协助? gù wèi yì:wǒ zài xiǎng nǐ..., ‘zhèyàng huì bu huì tài ròumá le?’ wǒ zài xiǎng nǐ de gō.. 2022. 12. 30.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 15화 "나보고 눈치 없이 끼라고?" 중국어로?(除了~以外, 说不定, 임박태(就要/快要/要~了) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 15화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 第一章 (chapter 1) # 쓰투모가 친구 샨샨에게 구웨이이와 사귄다는 소식을 알리는 통화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 珊珊:天哪!那咱们宿舍除了虎妞, 都脱单了。也, 也不是, 说不定我马上就要恢复单身了。 shān shān:tiān nǎ!nà zán men sùshè chú le hǔniū, dōu tuōdān le. yě, yě búshì, shuō bu dìng wǒ mǎshàng jiùyào huīfù dānshēn le. 샨샨 : 세상에! 그럼 우리 기숙사에서 후니요 빼고 다 솔로 탈출했네. 아, 아니다, 어쩌면 나는 곧 다시 솔로.. 2022. 12. 30.
반응형