[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 17화 "아부하지 말고!" 중국어로?(一下儿, 少, 拍马屁)
안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 17화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 샨샨과 푸페이가 탁구를 하는 중, 푸페이가 샨샨을 칭찬하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 傅沛:挺厉害啊你, 暂停一下, 我脱个外套。没想到我们家珊珊这么厉害。 fù pèi:tǐng lì hai a nǐ, zàntíng yíxià, wǒ tuō ge wàitào. méixiǎngdào wǒ men jiā shānshān zhè me lì hai. 푸페이 : 대단한데, 잠깐 멈추자, 나 옷 좀 벗을게. 우리 샨샨이 이렇게 잘할 줄 몰랐어. 珊珊:你热就说热, 少拍马屁! shān shān:nǐ rè jiù shuō rè, shǎo pāi mǎpì. ..
2023. 1. 2.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 16화 "정말 매정하다." 중국어로? (能, 要不是, 为了, 铁石心肠)
안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 16화 두 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 샨샨과 싸운 푸페이가 샨샨의 연락을 기다리는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 傅沛:要不是为了发这条朋友圈, 谁大太阳底下在这儿打球啊? fù pèi:yào búshì wèi le fā zhè tiáo péng you quān, shéi dà tàiyáng dǐxià zài zhèr dǎ qiú a? 푸페이 : SNS에 글 올리는 것만 아니만, 누가 이 땡볕에 농구를 해? 真是铁石心肠, 还不来找我, 先道歉能死啊! zhēnshì tiěshí xīncháng, hái bùlái zhǎowǒ, xiān dàoqiàn néng sǐ a! 진짜 매정하다,..
2022. 12. 31.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 15화 "나보고 눈치 없이 끼라고?" 중국어로?(除了~以外, 说不定, 임박태(就要/快要/要~了)
안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 15화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 第一章 (chapter 1) # 쓰투모가 친구 샨샨에게 구웨이이와 사귄다는 소식을 알리는 통화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 珊珊:天哪!那咱们宿舍除了虎妞, 都脱单了。也, 也不是, 说不定我马上就要恢复单身了。 shān shān:tiān nǎ!nà zán men sùshè chú le hǔniū, dōu tuōdān le. yě, yě búshì, shuō bu dìng wǒ mǎshàng jiùyào huīfù dānshēn le. 샨샨 : 세상에! 그럼 우리 기숙사에서 후니요 빼고 다 솔로 탈출했네. 아, 아니다, 어쩌면 나는 곧 다시 솔로..
2022. 12. 30.