안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!
‘치아문난난적소시광’ 17화 세 번째 표현입니다.
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 쓰투모가 협력사 연예인과 대화하는 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
司徒末:你也太幼稚了吧?
sī tú mò:nǐ yě tài yòu zhì le ba?
쓰투모 : 너무 유치한 거 아니에요?
林直存:我的粉丝管这叫反差萌。别看了, 我说了不来接了你, 怎么不听呢?
lín zhí cún:wǒ de fěnsī guǎn zhèjiào fǎn chā méng. bié kàn le, wǒ shuō le, bùlái jiē le nǐ, zěn me bùtīng ne?
린즈춘 : 내 팬들은 이런 걸 반전 매력이라고 하지. 그만 봐, 너 데리러 안 온다니까, 왜 안 듣지?
司徒末:他跟你不一样。
sī tú mò:tā gēn nǐ bù yíyàng.
쓰투모 : 걔는 그쪽과 달라요.
▶ 핵심 설명
A 跟 B 一样 [A gēn B yí yàng]
A와 B가 같다. (동등 비교문)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘他跟你不一样’
- 주어 + (비교 범위) + 跟 + 비교 대상 +(不) + 一样
他个子跟我一样。 tā gè zi gēn wǒ yíyàng. 그의 키가 나와 같다.
今天天气跟昨天一样。 jīntiān tiānqì gēn zuótiān yíyàng. 오늘 날씨가 어제와 같다.
我的性格跟妈妈不一样。 wǒ de xìnggé gēn mā ma bù yíyàng. 나의 성격이 엄마와 다르다.
- 주어 + (비교 범위) + 跟 + 비교 대상 + 一样 + 형용사
他个子跟我一样高。 tā gè zi gēn wǒ yíyàng gāo. 그의 키가 나와 똑같이 크다.
今天天气跟昨天一样冷。 jīntiān tiānqì gēn zuótiān yíyàng lěng. 오늘 날씨가 어제와 똑같이 춥다.
我的性格跟妈妈一样活泼。 wǒ de xìnggé gēn mā ma bù yíyàng huópō. 나의 성격이 엄마 똑같이 활발하다.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!