[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 18화 "인생 참 자유롭게 산다." 중국어로?(임박태‘就要/快要/要~了’, 정도보어, 跑去)
안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 18화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 설날에 집에 온 쓰투모와 남동생이 대화하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 弟弟:姐, 吃饭了, 妈做了一堆你喜欢吃的菜。 dì di:jiě, chīfàn le, mā zuò le yìduī nǐ xǐ huan chī de cài. 남동생 : 누나, 밥먹어, 엄마가 누나 좋아하는 음식으로 한 상 차리셨어. 司徒末:不等大姐了吗? sī tú mò:bù děng dàjiě le ma? 쓰투모 : 큰언니 안 기다려? 弟弟:你不知道啊?跑去泰国旅游了, 过年都不回, 爸都快气死了。 dì dì:nǐ bù zhīdào a? pǎoqù tàiguó lǚyóu le..
2023. 1. 2.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 15화 "나보고 눈치 없이 끼라고?" 중국어로?(除了~以外, 说不定, 임박태(就要/快要/要~了)
안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 15화 세 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 第一章 (chapter 1) # 쓰투모가 친구 샨샨에게 구웨이이와 사귄다는 소식을 알리는 통화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 珊珊:天哪!那咱们宿舍除了虎妞, 都脱单了。也, 也不是, 说不定我马上就要恢复单身了。 shān shān:tiān nǎ!nà zán men sùshè chú le hǔniū, dōu tuōdān le. yě, yě búshì, shuō bu dìng wǒ mǎshàng jiùyào huīfù dānshēn le. 샨샨 : 세상에! 그럼 우리 기숙사에서 후니요 빼고 다 솔로 탈출했네. 아, 아니다, 어쩌면 나는 곧 다시 솔로..
2022. 12. 30.