본문 바로가기
반응형

시량보어7

[중드공부]이지파생활(理智派生活) 22화 #8 "저 사장님 가게의 단골이에요" 중국어로? (시량보어) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 22화 # 8 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 치샤오와 자재 거래처 사장과의 대화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 祁晓:老板,你还记得我吧?我是你们店的老客了,一个月来了三次呢。 qí xiǎo:lǎobǎn,nǐ hái jì de wǒ ba? wǒ shì nǐ men diàn de lǎokè le,yí ge yuè lái le sāncì ne. 치샤오 : 사장님, 저 기억하시죠? 저 사장님 가게의 단골이에요, 한 달에 세 번이나 왔어요. ▶ 핵심 설명 시량보어 ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘一个月来了三次呢’ - 시량보어는 동사 뒤에서 시간의 양을 보충해 줍니다. ▶ 단위 시량보어 단위 ① 지속한 시간의 표현 주.. 2023. 7. 2.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 19화 #7 "왜 진작 말 안 했어." 중국어로? (시량보어) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 19화 # 7 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 송즈옌과 저우청의 대화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 宋梓妍:你又出差了?那你怎么不早说呢, 我煲了一下午的老鸭汤。 sòng zǐ yán:nǐ yòu chūchāi le? nà nǐ zěn me bù zǎo shuō ne, wǒ bāo le yí xiàwǔ de lǎo yā tāng. 송즈옌 : 또 출장이야? 왜 진작 말 안 했어, 나 오후 내내 로야탕(오리탕)을 끓였단 말이야. ▶ 핵심 설명 시량보어 ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘我煲了一下午的老鸭汤’ - 시량보어는 동사 뒤에서 시간의 양을 보충해 줍니다. ▶ 단위 ① 지속한 시간의 표현 주어 + 동사 + 시량.. 2023. 5. 26.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 15화 #4 "일할 때 아직도 그렇게 덤벙대니." 중국어로? (시량보어, 那么) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 15화 # 4 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신 엄마와 션루어신의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆妈:你在外头都住了几年了, 你做事情还是那么毛手毛脚的。 shěn ruò xīn mā:nǐ zài wàitóu dōu zhù le jǐ nián le, nǐ zuò shì qing hái shi nà me máoshǒu máojiǎo de. 션루어신 엄마 : 네가 밖에서 산 지 벌써 몇 년째인데, 일할 때 아직도 그렇게 덤벙대니. ▶ 핵심 설명 시량보어 ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘你在外头都住了几年了’ - 시량보어는 동사 뒤에서 시간의 양을 보충해 줍니다. ▶ 단위 ① 지속한 시간의 표현 주.. 2023. 4. 9.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 15화 #3 "들을수록 무슨 말인지 모르겠어." 중국어로? (越~越~, 가능보어, 시량보어, 결과보어‘明白’) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 15화 # 3 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 수양과 치샤오의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 苏洋:他说了足足一个小时, 我是越听越听不明白, 脑袋都大了。 sū yáng:tā shuō le zúzú yí ge xiǎoshí, wǒ shì yuè tīng yuè tīng bu míng bai, nǎodài dōu dà le. 수양 : 그가 무려 한 시간 동안 얘기를 하는데 들을수록 무슨 말인지 모르겠는 게, 머리가 다 멍해지더라니까. ▶ 핵심 설명 시량보어 ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘他说了足足一个小时’ - 시량보어는 동사 뒤에서 시간의 양을 보충해 줍니다. ▶ 단위 ① 지속한 시간의 표현 주어 + .. 2023. 4. 9.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 3화 #11 "사장이 너를 괴롭혔어? " 중국어로? (又, 시량보어) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 3화 # 11 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신과 친구 송즈옌의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:工作上的事。感觉自己在公司干了七年, 又回到了原点。 shěn ruò xīn:gōngzuò shang de shì. gǎn jué zìjǐ zài gōngsī gàn le qī nián, yòu huídào le yuándiǎn. 션루어신 : 회사 일이야. 회사에서 일한 지 7년이다 됐는데 다시 원점으로 돌아간 기분이야. 宋梓妍:老板给你穿小鞋了? sòng zǐ yán:lǎobǎn gěi nǐ chuān xiǎoxié le? 송즈옌 : 사장이 너를 괴롭혔어? ▶ 핵심 설명 又 [yòu] 부사. .. 2023. 1. 25.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 13화 "우리 인연이 있나봐." 중국어로? (还, 挺~的, 又, 시량보어(경과한 시간), 会, 吧) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 13화 첫 번째 표현입니다. * 咱们 [zán men] 대명사. 우리(들) (자기 쪽 ‘我们’ 혹은 ‘我’와 상대방 쪽 ‘你们’ 혹은 ‘你’를 모두 포함합니다.) * 有缘 [yǒu yuán] 동사. 인연이 있다, 인연이 깊다. 还 [hái] 부사. 의외라는 어감을 줍니다. (‘真’과 같은 부사를 동반하여 의외라는 어감을 더욱 두드러지게 합니다.) 还真是。 háizhēn shì. 진짜 그러네. 你这么一说,他的手艺跟其他人还真不一样。 네가 이렇게 말하니까, 그의 솜씨가 다른 사른 사람과 정말 달리긴 달라. nǐzhè me yì shuō, tā de shǒuyì gēn qítā rén hái zhēn bù yíyàng. 这个人还真不错。 .. 2022. 12. 23.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 5화 "나 이제 머리가 안 돌아가!" 중국어로? (시량보어, 동량보어) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 5화 세 번째 표현입니다. * 大脑 [dànǎo] 명사. 대뇌, 머리 * 运转 [yùn zhuǎn] 동사. 회전하다, 돌다, 운행하다. 그럼 연결된 대화 같이 볼게요~ 傅:我们歇会儿吧, 我都学了两个小时了, 我大脑都不运转了! 我们去找末末玩吧。 fù:wǒ men xiē huìr ba, wǒ dōu xué le liǎng ge xiǎo shí le, wǒ dànǎo dōu bú yùnzhuǎn le! wǒ men qù zhǎo mòmò wán ba.​ 우리 좀 쉬자, 우리 벌써 두 시간째 공부하고 있어, 나 머리가 이제 안 돌아가! 우리 모모한테 가서 놀자. ​ 珊:你也知道你才学了两个小时啊, shān:nǐyě zhīdào nǐ cái xué le liǎn.. 2022. 12. 6.
반응형