[중드공부]이지파생활(理智派生活) 17화 #2 "우릴 보험용으로 생각하는 거예요." 중국어로? (应该, 着)
안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 17화 # 2 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 서 본부장과 직원의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 徐总:你应该很清楚, 他拖着不签合同, 就是为了比价, 就是拿我们当备胎。 xú zǒng:nǐ yīnggāi hěn qīng chu, tā tuō zhe bù qiān hé tong, jiùshì wèi le bǐjià, jiùshì ná wǒ men dāng bèitāi. 서 본부장 : 그가 계약을 미루는 건 가격을 비교하고, 우릴 보험용으로 생각해서라는 걸 당신도 잘 알 거예요. ▶ 핵심 설명 应该 [yīng gāi] 조동사. 마땅히 ~해야 한다, ~하는 것이 마땅하다. (상황상, 도리상), 응당/당연히..
2023. 4. 27.