본문 바로가기
반응형

6

[중드공부]이지파생활(理智派生活) 35화 #1"다 내 손안에 있죠" 중국어로?(정도보어, 要/就要/快要~了, 동사중첩, 比) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 이지파생활  35화  # 1 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! #  치샤오와 션루어신의 대화장면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:你准备得怎么样?这周末就要决赛了。shěn ruò xīn:nǐ zhǔnbèi de zěn me yàng? zhè zhōumò jiùyào juésài le.션루어신 : 준비는 잘 돼가? 이번 주말이 결승이야. 祁晓:一切尽在掌握中。qí xiǎo:yíqiè jǐnzài zhǎngwò zhōng.치샤오 : 다 내 손안에 있죠. 沈若歆:我看看。天呐,好漂亮啊。我觉得实物比图纸更漂亮。shěn ruò xīn:wǒ kàn kan. tiān na, hǎo piào liang a. wǒ jué de shíwù bǐ t.. 2024. 8. 29.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 34화 #3"난 그저 풋내기 신인인걸요" 중국어로?(人家, 比, 会) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!- 이지파생활  34화  # 3 -☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! #  치샤오와 션루어신의 대화자면입니다. #☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 祁晓:人家是一个知名的设计师,我只是个初出茅庐的新人。而且他提交的时间也比我早,没人会相信我的。qí xiǎo:rénjiā shì yí ge zhīmíng de shèjìshī,wǒ zhǐshì ge chūchū máolú de xīnrén. érqiě tā tíjiāo de shíjiān yě bǐ wǒ zǎo,méirén huì xiāngxìn wǒ de.치샤오 : 그는 유명한 디자이너고 난 그저 풋내기 신인인걸요. 게다가 나보다 먼저 제출했으니 아무도 날 믿지 않을 거예요. ▶ 핵심 설명 人家 [rén ji.. 2024. 8. 23.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 20화 #5 "애가 왜 이렇게 변덕이 심해." 중국어로? (比) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 20화 # 5 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신과 션루어신 엄마의 대화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆妈:我说你这个孩子, 怎么一会儿走, 一会儿不走, 你翻脸也比翻书还快呀。 shěn ruò xīn mā:wǒ shuō nǐ zhè ge hái zi, zěn me yíhuìr zǒu, yíhuì bùzǒu, nǐ fānliǎn yě bǐ fānshū hái kuài ya. 션루어신 엄마 : 얘가 정말, 아까까진 간다더니 왜 또 안 간다고 해? 애가 왜 이렇게 변덕이 심해. ▶ 핵심 설명 ‘比’, ‘没有’ 비교문 ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘你翻脸也比翻书还快呀’ ▶ ‘比’, ‘没有’ 비교문 ① ‘.. 2023. 6. 4.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 11화 #6 "약속한 거예요!" 중국어로? (‘比/没有’비교문, 如果) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 11화 # 6 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 치샤오와 션루어신의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 祁晓:我保证比游乐园要好玩, 怎么样?敢不敢? qí xiǎo: wǒ bǎozhèng bǐ yóu lè yuán yào hǎowán, zěn me yàng? gǎn bu gǎn? 치샤오 : 제가 장담하는데 놀이공원보다 재미있어요, 어때요? 해 보겠어요? 沈若歆:如果不好玩, 扣你工资。 shěn ruò xīn:rúguǒ bù hǎowán, kòu nǐ gōngzī. 션루어신 : 만약 재미없으면 네 월급 깎을 거야. 祁晓:一言为定! qí xiǎo: yì yán wéi dìng! 치샤오 : 약속한 거예요! ▶ 핵.. 2023. 2. 26.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 17화 "어쨌든 내가 너보다 너그러우니까." 중국어로? (一点儿, 嘛, 比) 안녕세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 17화 첫 번째 표현입니다. 비교문 ‘比’, ‘没有’ ※ “比”, “没有” 비교문 - A 比 B 형용사 "A가 B보다 형용 사하다." (A > B) 我比他高。 wǒbǐtāgāo. 나는 그보다 키가 크다. 今天比昨天冷。 jīntiān bǐ zuótiān lěng. 오늘이 어제보다 춥다. 那个比这个好看。 nà ge bǐzhè ge hǎokàn. 그게 이것보다 예쁘다. -“比”비교문에서 비교문 부사를 넣을 수 있습니다. (更, 还 = “더”) 我比他更高。 wǒbǐtā gèng gāo. 나는 그보다 키가 더 크다. 今天比昨天还冷。 jīntiān bǐ zuótiān hái lěng. 오늘이 어제보다 더 춥다. 那个比这个更好看。 nà ge b.. 2023. 1. 1.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 7화 "사진과 실제가 너무 다르잖아." 중국어로? (把,能(조동사), 比/没有(비교문), 还(부사)) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 7화 세 번째 표현입니다. * 不就是 [bújiùshì] ~가 아닌가 * 买家秀 [mǎijiāxiù] 구매자 리뷰 사진 * 卖家秀 [màijiāxiù] 판매자가 올린 사진 买家秀和买家秀 [mǎijiāxiùhémàijiāxiù.] - 사진과 실제가 너무 다르잖아, 완전 사기잖아. "买家"는 "구매자", "卖家"는 "판매자"란 뜻입니다. "秀"는 "우수하다, 빼어나다"란 뜻이지만 여기서는 "보여주다"로 해석해도 될 것 같아요. 그래서 "买家秀" 구매자가 보여주는 것, 즉 "구매자 리뷰 사진", "卖家秀" 판매자가 보여주는 것, 즉 "판매자가 올린 사진"입니다. 중국에서는 상품이나 여행지 등 판매자가 올린 사진과 너무 다를 때 "买家秀和卖家秀。(구매자 리.. 2022. 12. 7.
반응형