본문 바로가기
반응형

복합방향보어9

[중드공부]이지파생활(理智派生活) 26화 #3 "이게 벌써 언제적 일인데요!" 중국어로? (都~了, 出来) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 26화 # 4 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 치샤오와 치샤오 엄마의 대화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 祁晓:这都多少年前的事了!你说你拿出来说干嘛呀! qí xiǎo:zhè dōu duō shao nián qián de shì le! nǐ shuō nǐ ná chūlái shuō gàn ma ya! 치샤오 : 이게 벌써 언제 적 일인데 뭐 하러 꺼내세요! ▶ 핵심 설명 都~了 이미/벌써 ~하다. ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘这都多少年前的事了’ - 어떠한 상황과 동작이 너무 이르거나 늦거나하여, 비정상적임을 표현. (주어)+都+시간/명사/동사+了 都几点了, 怎么还不来? dōu jǐdiǎn le, zěn .. 2023. 12. 19.
[중드공부]거유풍적지방(去有风的地方) 3화 #2 "내가 우리 마을에서 비주얼 담당이에요." 중국어로? (복합방향보어‘出来’) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 거유풍적지방 3화 # 2 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 시에즈야오와 쉬홍도우의 대화장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 谢之遥:毕竟你也看出来了, 我是我们村的颜值担当。 xiè zhī yáo:bìjìng nǐ yě kàn chū lái le, wǒ shì wǒ men cūn de yánzhí dāndāng. 시에즈야오 : 눈치챘겠지만, 내가 우리 마을에서 비주얼 담당이에요. ▶ 핵심 설명 出来 [chū lái] 나오다. (복합 방향보어) ※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘毕竟你也看出来了’ - 복합 방향 보어 (동사 뒤에서 동작의 방향을 보충해 줍니다.) 上来 下来 进来 出来 回来 过来 起来 上去 下去 进去 出去 回去 过去 .. 2023. 6. 15.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 15화 #1 "하나의 거짓말을 덮기 위해 수많은 거짓말을 하게 되어 있어." 중국어로? (先~ 然后(再)~, 복합 방향보어‘下来’, 동사중첩) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 15화 # 1 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신과 송즈옌의 통화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 宋梓妍:我现在这个工作还没稳定下来, 先看看再说吧。 sòng zǐ yán:wǒ xiànzài zhè ge gōngzuò háiméi wěndìng xiàlái, xiān kàn kan zài shuō ba. 송즈옌 : 내가 지금 직장에 아직 자리를 못 잡았잖아, 우선 상황을 보고 다시 생각하지 뭐. 沈若歆:以我多年的经验啊, 一个谎言需要无数个谎言来弥补。 shěn ruò xīn:yǐ wǒ duōnián de jīngyàn a, yí ge huǎngyán xūyào wúshù ge huǎngyán lái mí.. 2023. 4. 2.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 3화 #8 "신상을 털자는 댓글이 아직 많이 달려있어요." 중국어로? (虽然~ 但是~, 被, 복합방향보어‘下去’) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 3화 # 8 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 요스지아가 션루어신을 걱정하는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 尤思佳:歆姐你真的没事吗?虽然你被泼的那个热搜已经撤下去了, 但我看之前还是很多人留言说要人肉你。 yóu sī jiā:xīn jiě nǐ zhēn de méishì ma? suīrán nǐ bèi pō de nà ge rèsōu yǐjīng chè xiàqù le, dàn wǒ kàn zhīqián hái shi hěn duō rén liúyán shuō yào rénròu nǐ. 요스지아 : 신지에 진짜 괜찮으세요? 물에 맞은 그 실검은 이미 삭제하긴 했지만, 제가 전에 보니 신상을 털자는 댓글이 아직 .. 2023. 1. 20.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 3화 #7 "내 자리가 아니라면 기쁘게 떠나야지." 중국어로? (帮, 복합방향보어‘出来’) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 3화 # 7 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신, 치샤오, 요스지아의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 祁晓:害你那个人, 我一定帮你抓出来。 qí xiǎo:hài nǐ nà ge rén, wǒ yídìng bāng nǐ zhuā chūlái. 치샤오 : 차장님을 해친 그 사람, 제가 반드시 잡아낼게요. 沈若歆:行了, 一别两宽, 各生欢喜。从今以后你们两个都要照顾好自己, 干了! shěn ruò xīn:xíng le, yī bié liǎng kuān, gè shēng huān xǐ. cóngjīn yǐhòu nǐ men liǎng ge dōu yào zhàogù hǎo zìjǐ, gān le! 션루어신.. 2023. 1. 19.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 23화 "잘 다니다가 왜 그만둬?" 중국어로?(결과보어‘在’, 복합 방향보어, 为什么, 要) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 23화 세 번째 표현입니다. ※ ‘为什么’, ‘要’의 자세한 설명은 아래에 있습니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 회사를 그만두고 온 쓰투모와 엄마가 하는 대화입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 司徒末妈:你这从公司拿的什么呀? sī tú mò mā:nǐ zhè cóng gōngsī ná de shén me ya? 쓰투모 엄마 : 너 회사에서 들고 온 거 뭐야? 司徒末:我辞职了。 sī tú mò:wǒ cízhí le. 쓰투모 : 나 회사 그만뒀어. 司徒末妈:辞职了? sī tú mò mā:cí zhí le? 쓰투모 엄마 : 그만뒀다고? 司徒末:这是放在公司的东西, 今天拿回来了。 sī tú mò:zhèshì f.. 2023. 1. 7.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 16화 "이건 너무 닭살 돋나?" 중국어로? (복합 방향보어, 현재진행‘在’, 能, 会, 给) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 16화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 구웨이이와 쓰투모가 서로 메시지를 주고받는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 顾未易:你在干嘛呢? gù wèi yì:nǐ zài gàn ma ne? 구웨이이 : 뭐 하고 있어? 司徒末:工作啊,你呢?在干嘛? sī tú mò:gōng zuò a, nǐ ne? zài gàn ma? 쓰투모 : 일하고 있지, 너는? 뭐 해? 顾未易:我在想你..., ‘这样会不会太肉麻了?’ 我在想你的工作需不需要我协助? gù wèi yì:wǒ zài xiǎng nǐ..., ‘zhèyàng huì bu huì tài ròumá le?’ wǒ zài xiǎng nǐ de gō.. 2022. 12. 30.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 12화 "두 사람은 분명 저를 따돌리는 거예요!" 중국어로? (把, 能, 想, 都~了, 让, 복합방향보어) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 12화 세 번째 표현입니다. * 俩 [liǎ] 두 사람 * 分明 [fēn míng] 형용사. 뚜렷하다, 명확하다, 분명하다. * 就是 [jiù shì] 바로 ~이다. * 排斥 [pái chì] 동사. 배격하다, 배척하다, 따돌리다. 그럼 연결된 대화 같이 볼게요~ 雨:你们刚才说什么呢? yǔ:nǐ men gāngcái shuō shén me ne? 방금 무슨 얘기하고 있었어요? 周:师姐, 顾未易忘了把显微镜带回来。 zhōu:shījiě, gù wèi yì wàng le bǎ xiǎn wēi jìng dài huílái. 선배, 구웨이가 깜박하고 현미경을 안 챙겨왔어요. 雨:不是放你家茶几上了吗?这也能忘? yǔ: búshì fàng nǐjiā chájǐ s.. 2022. 12. 22.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 6화 "시간이 없어도 나는 시간을 짜내서라도 할 거야." 중국어로? (복합 방향보어, 결과보어, 因为~ 所以, 如果~就) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 6화 두 번째 표현입니다. * 空 [kòng] 명사. 짬, 겨를 복합 방향 보어 ‘挤出来’ - ‘짜내다, 무리하게 내다’ ※ 복합 방향 보어 (동사 뒤에서 동작의 방향을 보충해 줍니다.) 上来 下来 进来 出来 回来 过来 起来 上去 下去 进去 出去 回去 过去 X ① 주어 + 동사 + 복합 방향 보어 他 走 上去。 tā zǒu shàng qù. 그는 걸어서 올라간다. 他 跑 进来。 tā pǎo jìn lái. 그는 뛰어 들어온다. 我 搬 出去。 wǒ bān chūqù. 나는 운반해서 나간다. 他 买回来。 tā mǎi huí lái. 그는 사서 돌아온다. 你 拿过来。 nǐnáguò lái. 너 가지고(들고) 이리 와. 你 站起来。 nǐ zhàn qǐ lá.. 2022. 12. 6.
반응형