본문 바로가기
중국 드라마 공부/이지파생활

[중드공부]이지파생활(理智派生活) 26화 #3 "이게 벌써 언제적 일인데요!" 중국어로? (都~了, 出来)

by 뽑아중 2023. 12. 19.
반응형

안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!

- 이지파생활  26화  # 4 -

이지파생활
이지파생활
중국어 한마디
중국어 한마디
단어
단어
단어
단어


☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! 

#  치샤오와 치샤오 엄마의 대화장면입니다. #

드라마 대사
치샤오
드라마 대사
치샤오

☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 

祁晓:这都多少年前的事了!你说你拿出来说干嘛呀!

qí xiǎo:zhè dōu duō shao nián qián de shì le! nǐ shuō nǐ ná chūlái shuō gàn ma ya!

치샤오 : 이게 벌써 언제 적 일인데 뭐 하러 꺼내세요!

 

▶ 핵심 설명

 

都~了 

이미/벌써 ~하다. 

※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘这多少年前的事

- 어떠한 상황과 동작이 너무 이르거나 늦거나하여, 비정상적임을 표현.

(주어)++시간/명사/동사+了 

几点, 怎么还不来? dōu jǐdiǎn le, zěn me hái bù lái? 벌써 몇 시인데 왜 아직도 안 와? 

考试, 怎么还不学习? dōu kǎoshì le, zěn me hái bùxuéxí? 벌써 시험인데 왜 아직도 공부를 안 해?

结婚, 怎么还不懂事?  dōu jiéhūn le, zěn me háibùdǒngshì? 너는 이미 결혼도 했는데 왜 아직도 철이 안 들었니?

 

出来 [chū lái

나오다. (복합 방향보어)

※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘你说你拿出来说干嘛呀

- 복합 방향 보어 (동사 뒤에서 동작의 방향을 보충해 줍니다.)

上来
下来
进来
出来
回来
过来
起来
上去
下去
进去
出去
回去
过去
X

 

① 주어 + 동사 + 복합 방향 보어

他 走 下去  zǒu xià qù. 그는 걸어서 내려간다.

他 跑 进来。  pǎo jìn lái. 그는 뛰어 들어온다.

他 搬 出来   bān chū lái 그는 운반해서 나온다.

他 买 回来。  mǎi huí lái. 그는 사서 돌아온다.

你 拿 过去 nǐ ná guò qù. 너 가지고(들고) 그리로 가.

你 站 起来  zhàn qǐ lái. 너 일어 서.

 

② 목적어의 위치

▶ 일반 목적어("장소"가 아닌 나머지 목적어)

妈妈买回来咖啡。  ma mǎi huí lái kā fēi. 어머니가 커피를 사서 돌아오신다.

妈妈买回咖啡来。 ma mǎi huíkā fēi lái.

妈妈买咖啡回来。  ma mǎi kā fēi huí lái.

 

 장소 목적어 (반드시 "来/去"앞에 위치합니다.)

他走上三楼去。 tā zǒu shàng sān lóu qù. 그는 삼층으로 걸어서 올라간다.

他搬进房间来。 tā bān jìn fáng jiān lái. 그는 운반해서 방으로 들어온다.

他跑进教室来。 tā pǎo jìn jiào shì lái. 그는 교실로 뛰어 들어온다.

 

☞ 그럼 오늘의 문장 出来는 어떤 구조?

- 동사 ‘拿(잡다, 쥐다, 가지다)’뒤에 보어 ‘出来(나오다)’를  함께 쓰면 '꺼내다, 드러내다'의 뜻이 됩니다. '사물'을 꺼내거나 드러낼 때도 사용하지만 추상적인 의미로 어떠한 '이야기'를 '꺼내다'라고도 쓸 수 있습니다.  

 

단어
단어


여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!

반응형