본문 바로가기
반응형

5

[중드공부]이지파생활(理智派生活) 12화 #2 "지금 나 무시하는 거지?" 중국어로? (如果, 결과보어‘到’, 等~再~, 给, 能) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 12화 # 2 - ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 송즈옌과 그녀의 남편인 져우청의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 宋梓妍:如果说我要是找到工作了, 可就不能给你生孩子。 sòng zǐ yán:rúguǒ shuō wǒ yào shi zhǎodào gōngzuò le, kě jiù bùnéng gěi nǐ shēng hái zi. 송즈옌 : 만약에 내가 취직하면, 당신한테 아이를 못 낳아 줘. 邹诚:等你找到再说吧。 zōu chéng:děng nǐ zhǎodào zài shuō ba. 져우청 : 취직하고 나서 얘기해. 宋梓妍:你是瞧不起我, 是吧? sòng zǐ yán: nǐ shì qiáo bu qǐ wǒ, s.. 2023. 2. 28.
[중드공부]이지파생활(理智派生活) 9화 #4 "저에게 생각할 시간을 좀 주시겠어요?" 중국어로? (可以, 让, 一下儿, 给(이중목적어)) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! - 이지파생활 9화 # 4 - ※ 위의 문장의 자세한 설명은 아래에 있습니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 션루어신과 본부장의 대화 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 沈若歆:特别感谢您对我的信任, 但是可不可以给我一点时间, 让我考虑一下。 shěn ruò xīn:tèbié gǎnxiè nín duì wǒ de xìnrèn, dànshì kě bu kěyǐ gěi wǒ yìdiǎn shíjiān , ràng wǒ kǎolǜ yíxià. 션루어신 : 저를 신임해 주셔서 정말 감사드립니다, 하지만 저에게 생각할 시간을 좀 주시겠어요? ▶ 핵심 설명 可以 [kěyǐ] 조동사. ① ~할 수 있다. (가능, = 能), ② ~해도 좋다.. 2023. 2. 17.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 16화 "이건 너무 닭살 돋나?" 중국어로? (복합 방향보어, 현재진행‘在’, 能, 会, 给) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 16화 첫 번째 표현입니다. ☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요! # 구웨이이와 쓰투모가 서로 메시지를 주고받는 장면입니다. # ☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요! 顾未易:你在干嘛呢? gù wèi yì:nǐ zài gàn ma ne? 구웨이이 : 뭐 하고 있어? 司徒末:工作啊,你呢?在干嘛? sī tú mò:gōng zuò a, nǐ ne? zài gàn ma? 쓰투모 : 일하고 있지, 너는? 뭐 해? 顾未易:我在想你..., ‘这样会不会太肉麻了?’ 我在想你的工作需不需要我协助? gù wèi yì:wǒ zài xiǎng nǐ..., ‘zhèyàng huì bu huì tài ròumá le?’ wǒ zài xiǎng nǐ de gō.. 2022. 12. 30.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 10화 "얘가 저 무시하는 표정 보셨어요?" 중국어로? (给(이중목적어동사), 错/上(결과보어)) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 10화 세 번째 표현입니다.* 表情 [biǎo qíng] 명사. 표정* 一脸 [yì liǎn] 얼굴 가득* 不屑 [búxiè] 동사. 경시하다, 무시하다, 깔보다.* 样子 [yàng zi] 명사. 모습, 태도, 표정그럼 연결된 대화 같이 볼게요~周:江教授, 你看他什么表情啊?一脸不屑的样子。我说错了吗?他就敢质疑我!他谈过恋爱吗他?zhōu: jiāng jiào shòu, nǐ kàn tā shén me biǎoqíng a? yìliǎn búxiè de yàng zi. wǒshuōcuò le ma?tā jiù gǎn zhìyíwǒ! tā tán guo liàn'ài ma tā?강 교수님, 얘가 저 무시하는 표정 보셨어요? 제 말이 틀렸나요? 얘가 감히 저를 .. 2022. 12. 16.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 9화 "네가 말 안했으면 잊을 뻔 했어." 중국어로? (差点儿, 双十一(광군제), 来得及, 来不及, 哦, 给) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 9화 세 번째 표현입니다. 差点儿 [chà diǎnr] - 부사 ‘差点儿’은 술어 앞에서 '하마터면' 혹은 '거의'의 의미를 나타냅니다. 그런데 뒤에 오는 술어가 희망하는 일이냐 아니냐에 따라 아래와 같이 의미가 변화됩니다. 여기서 희망하는 일이냐 아니냐는 자기의 주관으로 판단하시면 됩니다. ① 差点儿 + 희망하는 일 = 거의 ~할 뻔 (이루지 못 함)(문장 뒤에 ‘了’를 붙이기도 함) 我们差点儿结婚(了)。 wǒ men chàdiǎnr jiéhūn (le). 우리는 거의 결혼을 할 뻔했다. 我差点儿去中国(了)。 wǒ chàdiǎnr qùzhōngguó (le). 나는 중국을 거의 갈 뻔했다. 我差点儿赶上火车(了)。 wǒ chàdiǎnr gǎnshàn.. 2022. 12. 13.
반응형