안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 10화 세 번째 표현입니다.
* 表情 [biǎo qíng] 명사. 표정
* 一脸 [yì liǎn] 얼굴 가득
* 不屑 [búxiè] 동사. 경시하다, 무시하다, 깔보다.
* 样子 [yàng zi] 명사. 모습, 태도, 표정
그럼 연결된 대화 같이 볼게요~
周:江教授, 你看他什么表情啊?一脸不屑的样子。我说错了吗?他就敢质疑我!他谈过恋爱吗他?
zhōu: jiāng jiào shòu, nǐ kàn tā shén me biǎoqíng a? yìliǎn búxiè de yàng zi. wǒshuōcuò le ma?tā jiù gǎn zhìyíwǒ! tā tán guo liàn'ài ma tā?
강 교수님, 얘가 저 무시하는 표정 보셨어요? 제 말이 틀렸나요? 얘가 감히 저를 의심해요! 얘가 연애를 해 본 적이나 있어요?
江教授:好了, 做实验吧, 做实验吧, 别老想这些有的没的, 干活儿。
jiāng jiào shòu:hǎo le, zuò shíyàn ba, zuò shíyàn ba, bié lǎo xiǎng zhèxiē yǒu de méi de, gàn huór.
됐어, 이제 실험하자, 쓸데없는 것만 생각하지 말고, 일하자.
一会儿结束了你先别走, 我给你一样好东西。当年我就是靠它追上你师娘的。
yíhuìr jiéshù le nǐ xiān bié zǒu, wǒ gěi nǐ yíyàng hǎo dōng xi. dāngnián wǒjiùshìkàotāzhuī shàng nǐ shīniáng de.
이따가 끝나고 가지말고 가다려, 내가 너에게 좋은 물건 하나 줄게. 내가 한창때 그거 덕분에 아내를 얻었어.
周:你们聊什么呢?
zhōu:nǐ men liáo shén me ne?
무슨 얘기 하세요?
江教授:没有没有, 我是让他一会儿结束以后打扫一下实验室。
jiāng jiào shòu:méiyǒu méiyǒu, wǒ shì ràngtā yíhuìr jiéshù yǐhòu dǎsǎo yíxiàshí yàn shì.
아니야 아니야, 내가 얘보고 끝나고 나서 실험실 좀 청소하라고 했어.
▶ 핵심 설명
* 敢 [gǎn] 부사. 감히, 대담하게
* 质疑 [zhì yí] 동사. 질의하다.(=质问), 의심하다.
* 谈恋爱 [tán liàn'ài] 동사. 연애하다.
* 实验 [shí yàn] 명사/동사. 실험(하다.)
* 老 [lǎo] 부사. 늘, 항상, 언제나
- 老想 [lǎo xiǎng] 늘 생각한다, ~만 생각한다.
* 有的没的 [yǒu de méi de] 있는 것과 없는 것, 이것 저것 → 쓸데없는 것, 얼토당토않은 것.
* 干活(儿) [gàn huó(r)] 동사. (육체적인) 일을 하다.
* 结束 [jié shù] 동사. 끝나다, 마치다, 종결하다.
* 先 [xiān] 부사. 먼저, 우선, 앞서
* 当年 [dāng nián] 명사. 그때, 그 당시, 한창나이, 황금기
* 靠 [kào] 동사. 의지하다, 기대다.
* 它 [tā] 대명사. 그(것), 저(것). [사람 이외 것을 가리킵니다.]
* 追 [zhuī] 동사. 쫓다, 추격하다, 뒤따르다, (추) 구하다.
- 追她 zhuītā행동으로 '그녀를 쫓다'라는 뜻도 있지만, 마음을 얻기 위해 '그녀를 쫓아다닌다, 마음을 얻으려고 하다'의 뜻도 있습니다. 그럼 오늘의 문장에서는 '그녀를(그녀의 마음을) 얻었다.'로 해석하시면 됩니다.
* 师娘 [shī niáng] 명사. 사모님
- 직역하면 '선생님의 부인'으로도 해석할 수 있으며 본문에서는 간단히 '아내'라고 해석하였습니다.
* 聊 [liáo] 동사. 이야기하다, 한담하다.
* 打扫 [dǎ sǎo] 동사. 청소하다.
* 实验室 [shí yàn shì] 명사. 실험실
결과 보어 ‘错’, ‘上’
결과 보어는 동사 뒤에 위치하여 동작의 결과를 보충해 줍니다. 그중 오늘은 ‘错’, ‘上’에 대해 공부하겠습니다.
- 주어 + 동사 + 错 + 목적어 '~을 잘 못 하다.' (어떠한 동작을 '틀리게, 잘 못 하게'된 결과를 나타냅니다.)
我看错人了。 wǒ kàn cuò rén le. 나는 사람을 잘 못 봤다.
我说错话了。 wǒshuōcuòhuà. 나는 말을 잘 못 했다.
我买错东西了。 wǒ mǎi cuò dōng xi le. 나는 물건을 잘 못 샀다.
我打错电话了。 wǒdǎcuòdiànhuà le. 나는 전화를 잘 못 걸었다.
我坐错车了。 wǒzuòcuòchē le. 나는 차를 잘 못 탔다.
- 주어 + 동사 + 上 + 목적어 → 높은 수준 혹은 달성하고자 한 동작을 이루어 내어, 그 상태에 계속 존재함을 나타냅니다. (그 밖의 여러 용법이 있지만 오늘은 본문 내용에 치중한 부분만 설명하겠습니다.)
我考上大学了。 wǒ kǎo shàng dàxué le. 나는 대학에 합격했다.
我买上车了。 wǒ mǎi shàng chē le. 나는 차를 샀다. (사게 되었다.)
(주관적으로 사기 어려웠거나 달성하고자 한 목표를 이룸을 강조합니다. 이때 '买到'도 가능합니다.)
我住上新房子了。 wǒzhù shàng xīn fáng zi le. 나는 새집에 살게 되었다.
我追上她了。 wǒzhuī shàng tā le. 나는 그녀를(그녀의 마음을) 얻게 되었다.
▶ 더 많은 '결과 보어' 설명 및 예문은 아래의↓↓ 링크 참고.
https://bbobajoong.tistory.com/18
给 [gěi] ~에게 ~을 주다.
우리말에 '누구에게 무엇을 주다'라는 목적어 두 개를 표현하는 문장이 있습니다. 이때 목적어가 두 개 나온다고 하여 이중 목적어 문장이라고 하며 이러한 구조를 만들어 내는 동사를 '이중 목적어를 취하는 동사', '쌍빈(두 개의 목적어)어 동사'라고 합니다.
※ 대표적 이중 목적어를 취하는 동사(쌍 빈어 동사)는 아래와 같습니다.
送 sòng | 教 jiāo | 给 gěi | 问 wèn | 告诉 gào su |
보내다 | 가르치다 | 주다 | 묻다 | 알리다 |
- 주어 + 동사 + 간 적 목적어(누구) + 직접 목적어(무엇)
我送朋友礼物。 wǒ sòng péng you lǐwù. 나는 친구에게 선물을 준다.
老师交我们汉语。 lǎoshī jiāo wǒ men hànyǔ. 선생님은 우리에게 중국어를 가르쳐 주신다.
我给他东西。 wǒ gěi tā dōng xi. 나는 그에게 문걸을 준다.
我问他一个问题。 wǒ wèn tāyí ge wèntí. 나는 그에게 한 가지 문제(무언 가)를 묻는다.
我告诉他一件事。 wǒ gào su tā yíjiàn shì. 나는 그에게 한 가지 일을 알려 준다.
让 [ràng]
동사.~하도록 시키다, ~하게 하다.(사역동사)
※ A + 让 + B + 동사 + 목적어 "A가 B에게 ~을 하도록 시키다, 하게 하다."
妈妈让我打扫房间。 mā ma ràng wǒ dǎsǎo fángjiān. 엄마가 나에게 방을 청소하라고 하신다.
他让我拿东西。 tā ràng wǒná dōng xi. 그가 나에게 물건을 들라고 한다.
※ A + 不让 + B + 동사 + 목적어 "A가 B에게 ~을 하지 못하게 하다."
妈妈不让我玩儿手机。 mā ma búràng wǒ wánr shǒujī. 엄마가 핸드폰을 못하게 하신다.
医生不让我喝酒。 yīshēng búràng wǒhējiǔ. 의사가 나에게 술을 마시지 말라고 한다.
一下(儿)[yíxià(r)]
양사. 시험 삼아 ~하다, 한번 ~하다.
- 동사 뒤에 위치하여 동작의 가변운 시도를 나타내며 횟수로 꼭 한 번을 뜻하기보다 '가볍게 어떠한 동작을 하다'라는 표현입니다.
我去看一下。 wǒqù kàn yíxià. 내가 가서 한번 볼게.
你说一下。 nǐshuōyíxià. 네가 한번 말해 봐.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!