본문 바로가기
중국어 핵심 단어/중국어 신조어

꼭 알아야 하는 중국어 신조어 #1 社死 "(개)망신"

by 뽑아중 2022. 12. 29.
반응형

안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!

 중국어 신조어에 대해 함께 공부하는 시간입니다! 사실 중국어 신조어는 어떤 구조로 탄생된 단어인지 공부해 보면 재미있게 외울 수 있어요~ 이 시간은 단지 소개만 하는 것이 아니라 함께 그 단어를 파헤쳐!! 보고 이해하며 공부하려고 해요! 그럼 오늘의 신조어를 소개할게요!

社死
오늘의 신조어

# 이 단어는 어떻게 탄생한 걸까?

우선 중국 '百度(바이두_baidu.com)'에 어떻게 설명되어있는지 볼게요!

 

<유래>
“社会性死亡”一词最早出自美国作家托马斯·林奇的作品《殡葬人手记》。书中有对死亡种类的描写... (중략)
最后是亲友和邻居所公知的死亡,即 “社会性死亡”。

"사회적 사망"이란 단어는 미국의 작가 Thomas Lynch(토마스 린치)가 쓴 《殡葬人手记》에서 처음 나온 표현이다. 책에는 사망의 종류에 대해 묘사하고 있다... (중략) 마지막으로 친척과 친구 그리고 이웃들이 모두 알고 있는 사망을 "사회적 사망"이라고 한다.

이렇게 유래된 표현이 좀 더 완화되어 아래와 같은 뜻으로 쓰인다고 합니다!

 

 <단어 설명>
“社会性死亡”是一个网络流行语;主要是指在大众面前出丑,也泛指在社交圈中做了很丢人的事情,抬不起头,没有办法再去正常地进行社会交往。

사회적 사망은 인터넷 유행어이다; 주로 많은 사람들 앞에서 망신을 당했을 때, 또는 사회관계의 범주에 있는 사람들 사이에서 차마 얼굴을 들지 못할 정도로 창피한 일을 해서, 더 이상 정상적인 인간관계를 이어갈 수 없을 때 쓰는 표현입니다. 

 

사실 더 자세한 설명이 있지만 다소 심오해서 여기까지만 소개해 드릴게요~ 결론은 너무 창피해서 쥐구멍에 들어가고 싶을 때 쓰시면 됩니다. 그렇다고 해서 너무 예의 없거나 듣기 거북한 단어는 아니고, 스스로 당한 일을 창피했다고 가볍게 말할 때 쓰기도 합니다!

 

그럼 단어의 구조‘社会性死亡[shè huì xìng sĭ wáng]의 줄임말로 ‘社死[shè sĭ]라고 보시면 되겠죠? 이 단어를 한국어로 번역하자면 '(개) 망신'쯤으로 해석하시면 됩니다! 

‘社会性’은 '사회적'이란 뜻, ‘死亡’은 '사망'이란 뜻입니다. 그럼 사회적으로 사망? 결론은 너무 많은 사람들 사이에서 창피를 당해 사회적으로 사망했다고 표현하는 것입니다. 한자만 본다면 '사사'당했네요ㅋㅋ 우선 이렇게 한자를 파악하시고, 발음은 '스어쓰'입니다.(정확한 발음은 네이버 중국어 사전에서 들어보시기 바랍니다.) 알고 보면 참 재미있네요~

 

예시로 몇 가지 사진을 함께 볼게요!

사진 소개
종예복리사

중국 예능 프로그램 '종예복리사(综艺福利社)'에 출연한 출연자가 누군가 밀쳐서 급히 내려가다가 바지 단추가 열려 저렇게 공개된.. 상황입니다.ㅠ 방송에 이미 나갔으니.. 정말 ‘社死[shè sĭ]’네요... 위의 자막은 '有人扒拉我?', '누군가 나를 밀쳤어?'라고 해석하시면 됩니다.

 

사진 소개
중예복리사(综艺福利社)

아이돌 같아 보이는 한 출연자가 구멍 난 양말을 신고 왔네요.. 이건 진짜 빼박 ‘社死[shè sĭ]’네요.. 그래도 귀엽게 봐줘서 다들 웃고 넘어가네요. 아무튼 이러한 상황들이라고 보시면 됩니다! 

#   실제 회화에서 사용은?

중국 예능 프로그램 ‘붕우청천호 2(朋友请听好2)’에서 일반인이 출연진에게 전화를 해서 자신의 고민 상담을 하는 코너가 있습니다. 그중 어떤 한 사람이 바닷가에 놀러 갔는데 너무 작은 수영 바지를 사서 수영하는 도중 파도에 바지가 휩쓸려 갔습니다. 그 일로 트라우마가 생겼다며 상담하는 내용입니다. 하지만 이 사람이 비교적 유쾌하게 말을 해서 심각한 분위기는 아니라고 보시면 돼요~

예시 사진
붕우청천호2

앞의 내용은 생략하고 해당 부분 사진만 가져왔어요~ 자막은 "그러고 나서 저의 수영 바지가 파도에 휩쓸려 갔어요." 

예시 사진
붕우청천호2

"그 당시 심하게 ‘社死[shè sĭ]’(망신)이었어요."라고 하네요ㅠ 그런데 배우 '정백연'이 너무 심하게 웃더라고요?ㅋㅋ 그러고 나서 다른 사람이 자신이 물에서 안 나오니 죽으려고 하는 줄 알고 오해해서 강제로 끌고 나왔다고 해요ㅠ 그다음 멘트가 아래의 멘트입니다..

예시 사진
붕우청천호2

"아주 아주 ‘社死[shè sĭ]’(망신)이었어요."ㅠ 이제 이 단어 설명은 충분한 듯합니다!

곧 실제 회화에서 ‘我特别社死[wǒ tè bié shè sǐ](나 심하게 망신이었어)’, ‘我做了非常社死的事情 [wǒ zuò le fēicháng shè sǐ de shì qing](나 너무 창피한 일을 했어)’라고 쓰시면 되겠죠? 명사를 수식하는 '형용사'개념으로 쓰시면 될 것 같아요!


여기까지입니다~ 다음 신조어도 기대해 주세요!

반응형