안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!
- 이지파생활 14화 # 8 -
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 션루어신 아빠와 환자의 대화 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
沈若歆爸:如果是轻微的脑震荡, 断层扫描(CT)也拍不出来, 必须要做核磁共振。
shěn ruò xīn bà:rúguǒ shì qīngwēi de nǎo zhèn dàng, duàn céng sǎo miáo yě pāi bu chūlái, bìxū yào zuò hé cí gòng zhèn.
션루어신 아빠 : 만약 경미한 뇌진탕이면 CT로는 안 나오기 때문에 꼭 MRI를 찍어 봐야 해요.
▶ 핵심 설명
如果 [rúguǒ]
접속사. 만일, 만약(가정)(보통 문두에 쓰이며, 주어 뒤에 오는 경우도 있음.)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘如果是轻微的脑震荡, 断层扫描也拍不出来’
① 如果 A , (就) B
如果我有时间, 就想去旅行。 rúguǒ wǒ yǒu shíjiān, jiù xiǎng qù lǚxíng. 만약 내가 시간이 있다면, 여행을 가고 싶다.
如果现在堵车, 我们就坐地铁吧。 rúguǒ xiànzài dǔchē, wǒ men jiùzuòdìtiě ba. 만약 지금 차가 막히면, 우리 지하철 타자.
如果家里很冷, 你就可以开空调。 rúguǒjiā li hěnlěng, nǐ jiù kěyǐ kāi kōngtiáo. 만약 집안이 추우면, 너는 에어컨(히터)을 켜도 돼.
② 如果 A , 就好了
如果今天是星期五, 就好了。 rúguǒ jīntiān shì xīngqīwǔ, jiù hǎo le. 만약 오늘이 금요일이라면 좋겠다.
如果我汉语说得很好, 就好了。 rúguǒ wǒ hànyǔ shuō hěnhǎo, jiù hǎo le. 만약 내가 중국말을 잘한다면 좋겠다.
如果我有时间能休息, 就好了。 rúguǒ wǒ yǒu shíjiān néng xiū xi, jiù hǎo le. 만약 내가 쉴 수 있는 시간이 있었으면 좋겠다.
拍不出来 [pāi bu chūlái]
찍어서(촬영해서) 나오지 않는다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘断层扫描(CT)也拍不出来’
- 가능 보어의 구조이며, 가능 보어는 동사 뒤에 와서 동작의 가능성을 보충해 줍니다. 가능보어의 해석은 '~할 수 있다/~할 수 없다'입니다.
▶ 가능 보어 구조
ⓛ 긍정문
주어 + 동사 + 得 + 了(liǎo)/결과 보어/방향 보어 + 목적어
我吃得了辣的。 wǒ chī de liǎo là de. 나는 매운 것을 먹을 수 있다.
我喝得了白酒。 wǒhē de liǎo báijiǔ. 나는 백주(배갈)를 마실 수 있다.
我做得完工作。 wǒzuò de wán gōngzuò. 나는 일을 다 끝낼 수 있다.
我听得懂汉语。 wǒzuò de wán gōngzuò. 나는 중국어를 알아들을 수 있다.
我进得去。 xwǒ jìn de qù. 나는 들어갈 수 있다.
我回得来。wǒ huí de lái. 나는 돌아올 수 있다.
② 부정문
주어 + 동사 + 不 + 了(liǎo)/결과 보어/방향 보어 + 목적어
我吃不了辣的。 wǒchī bu liǎo là de. 나는 매운 것을 먹을 수 없다.(못 먹는다.)
我喝不了白酒。 wǒ hē bu liǎo báijiǔ. 나는 백주(배갈)를 마실 수 없다.(못 마신다.)
我做不完工作。 wǒzuò bu wán gōngzuò. 나는 일을 다 끝낼 수 없다.(다 못한다.)
我听不懂汉语。 wǒ zuò bu wán gōngzuò. 나는 중국어를 알아들을 수 없다.(못 알아듣는다.)
我进不去。 xwǒ jìn bu qù. 나는 들어갈 수 없다.(못 들어간다.)
我回不来。 wǒhuí bu lái. 나는 돌아올 수 없다.(못 돌아온다.)
③ 의문문
주어 + 동사 + 得 + 가능 보어 + 목적어 + 吗?
주어 + 동사 + 得 + 가능 보어 + 동사 + 不 + 가능보어 + 목적어?
你吃得了辣的吗?nǐchīliǎo là de ma? 너는 매운 것을 먹을 수 있니?
你做得完工作吗? nǐzuò de wán gōngzuò ma? 너는 일을 다 끝낼 수 있니?
你吃得了吃不了辣的? nǐchī de liǎo chī bu liǎo là de? 너는 매운 것을 먹을 수 있니 없니?
你做得完做不完工作? nǐzuò de wán zuò bu wán gōngzuò? 너는 일을 다 끝낼 수 있니 없니?
☞ 정리!
- 단독으로 있는 '동사' 뒤에는 ‘得’ or ‘不’ 뒤에 ‘了(liǎo)’를 붙이면 되고, '결과 보어와 방향 보어'가 있는 경우는 '동사'와 '결과 보어, 방향보어' 사이에 ‘得’ or ‘不’를 넣으면 됩니다. 그러면 아래와 같이 예문을 들어보겠습니다.
我吃。 wǒchī. 나는 먹는다.
我吃得了。 wǒ chī de liǎo. 나는 먹을 수 있다.
我吃不了。 wǒchī bu liǎo. 나는 먹을 수 없다.
我做完。 wǒzuò wán. 나는 다 한다.
我做得完。 wǒ zuò de wán. 나는 다 할 수 있다.
我做不完。 wǒ zuò bu wán. 나는 다 할 수 없다.
我进去。 wǒ jìn qù. 나는 들어간다.
我进得去。 wǒ jìn de qù. 나는 들어갈 수 있다.
我进不去。 wǒ jìn bu qù. 나는 들어갈 수 없다.
☞ 그럼 오늘의 문장 ‘断层扫描(CT)也拍不出来’’은 어떤 구조?
- 동사 ‘拍(촬영하다)’뒤에 복합 방향보어‘出来(나오다)’를 붙여서 ‘拍出来(촬영해서 나오다)’로 표현할 수 있습니다. 위의 설명처럼 동사와 방향보어 사이에 ‘不’를 넣으면 가능보어 문장이 되며 뜻은 '촬영해서 나올 수 없다, 안 나온다'로 사용할 수 있습니다. 몸의 문제를 알아보기 위해 CT 혹은 MRI를 찍어서 어떤 원인이 '나온다'라고 표현할 때 자주 쓰입니다. 그럼 완정 된 문장은 ‘断层扫描(CT)拍不出来(CT로는 찍어서 안 나온다)’가 됩니다.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!