본문 바로가기
반응형

2

[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 13화 "우리 인연이 있나봐." 중국어로? (还, 挺~的, 又, 시량보어(경과한 시간), 会, 吧) 안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다! ‘치아문난난적소시광’ 13화 첫 번째 표현입니다. * 咱们 [zán men] 대명사. 우리(들) (자기 쪽 ‘我们’ 혹은 ‘我’와 상대방 쪽 ‘你们’ 혹은 ‘你’를 모두 포함합니다.) * 有缘 [yǒu yuán] 동사. 인연이 있다, 인연이 깊다. 还 [hái] 부사. 의외라는 어감을 줍니다. (‘真’과 같은 부사를 동반하여 의외라는 어감을 더욱 두드러지게 합니다.) 还真是。 háizhēn shì. 진짜 그러네. 你这么一说,他的手艺跟其他人还真不一样。 네가 이렇게 말하니까, 그의 솜씨가 다른 사른 사람과 정말 달리긴 달라. nǐzhè me yì shuō, tā de shǒuyì gēn qítā rén hái zhēn bù yíyàng. 这个人还真不错。 .. 2022. 12. 23.
[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 7화 "사진과 실제가 너무 다르잖아." 중국어로? (把,能(조동사), 比/没有(비교문), 还(부사)) 안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 7화 세 번째 표현입니다. * 不就是 [bújiùshì] ~가 아닌가 * 买家秀 [mǎijiāxiù] 구매자 리뷰 사진 * 卖家秀 [màijiāxiù] 판매자가 올린 사진 买家秀和买家秀 [mǎijiāxiùhémàijiāxiù.] - 사진과 실제가 너무 다르잖아, 완전 사기잖아. "买家"는 "구매자", "卖家"는 "판매자"란 뜻입니다. "秀"는 "우수하다, 빼어나다"란 뜻이지만 여기서는 "보여주다"로 해석해도 될 것 같아요. 그래서 "买家秀" 구매자가 보여주는 것, 즉 "구매자 리뷰 사진", "卖家秀" 판매자가 보여주는 것, 즉 "판매자가 올린 사진"입니다. 중국에서는 상품이나 여행지 등 판매자가 올린 사진과 너무 다를 때 "买家秀和卖家秀。(구매자 리.. 2022. 12. 7.
반응형