안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!
- 거유풍적지방 17화 # 1 -
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 시에즈야오와 마츄산의 대화장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
谢之遥:那你可要考虑清楚了啊。投资创业的风险呢,不用我说,你比谁都清楚。
xiè zhī yáo:nà nǐ kě yào kǎolǜ qīng chu le a tóuzī chuàngyè de fēngxiǎn ne,búyòng wǒ shuō,nǐ bǐ shéi dōu qīng chu.
시에즈야오 : 그럼 생각 잘하셔야 해요. 사업 투자 위험은 제가 얘기 안 해도 누구보다 잘 아시잖아요.
▶ 핵심 설명
要 [yào] 조동사.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘那你可要考虑清楚了啊’ ('③'에 해당됨)
- 화자의 의지를 나타내거나, 행위 동작의 필요성, 혹은 당위성을 나타냅니다.
ⓛ 의지 '~하려고 하다, ~을 할 거야.'
我要见朋友。 wǒ yào jiàn péng you. 나는 친구를 만나려고 한다.(할 거야.)
我要减肥。 wǒ yào jiǎnféi. 나는 다어이트를 하려고 한다.(할 거야.)
我不想见朋友。 wǒ bùxiǎng jiàn péng you. 나는 친구를 만나고 싶지 않다.
我不减肥。 wǒ bù jiǎnféi. 나는 다이어트를 하지 않는다.(안 할 거야.)
☞ 의지의 부정이기에 단순 부정 ‘不’, 혹은 ‘不想(~하고 싶지 않다.)’로 부정하면 됩니다.
② 필요성 '~할 필요가 있다.'
你要多带衣服, 到晚上会冷。 너는 옷을 챙길 필요가 있어, 저녁이 되면 추울지도 몰라.
nǐ yào duō dài yī fu, dào wǎn shang huì lěng.
你要看看这本书, 对你有帮助。 너는 이 책을 볼 필요가 있어, 너한테 도움이 될 거야.
nǐ yào kàn kan zhèběn shū, duìnǐ yǒu bāngzhù.
你不用带衣服。 nǐ búyòng dài yī fu. 너는 옷을 챙길 필요가 없어.
你不用看这本书。 nǐ búyòng kàn zhè běn shū. 너는 이 책을 볼 필요가 없어.
☞ '필요성'의 부정일 때의 부정형은 ‘不用(~할 필요가 없다)’입니다.
③ 당위성 '~해야 한다.'
你要开窗户, 通通气。 nǐ yào kāi chuāng hu, tōng tong qì. 너는 창문을 열어서 환기를 해야 해.
你一定要去医院。 nǐ yídìng yào qù yīyuàn. 너는 반드시 병원에 가야 해.
你不要开窗户。 nǐ búyào kāi chuāng hu. 너는 창문을 열지 마.
你不要去医院。 nǐ búyào qù yīyuàn. 너는 병원을 가지 마.
☞ '당위성'의 부정일 때의 부정형은 ‘不要(~ 하지 말아라, ~해서는 안 된다.)’입니다.
※ ‘要’가 '필요성(~할 필요가 있다.)'의 의미인지 '당위성(~해야 한다.)'인지를 구별하는 것은 명확하게 구분되지는 않으며, 화자의 표정, 어투, 뉘앙스를 통해서 구별하시면 됩니다. 다만, 부정일 때에는 명확하게 구분하셔서 쓰시는 것이 좋습니다.
'필요성'의 부정은 '不用', '당위성'의 부정은 '不要'입니다.
清楚 [qīng chu]
형용사. 분명하다, 명백하다, 뚜렷하다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘那你可要考虑清楚了啊’
- 결과보어 ‘清楚’는 동작을 통하여 결과가 명백해졌음을 나타냅니다. 오늘 문장의 ‘考虑清楚’는 동사 ‘考虑(고려하다, 생각하다)’뒤에 와서 '잘 고려하다, 잘 생각하다'의 뜻이 됩니다.
★ 자주 쓰는 결과 보어 (아래의 뜻은 "결과 보어"로 쓰일 때 뜻입니다.)
好
|
(완성+만족) 잘 ~하다.
|
懂
|
~이해하다.
|
完
|
(완성) 다 ~하다.
|
饱
|
배부르게 ~하다.
|
到
|
(목적 달성) 아래 예문 참고.
|
见
|
① 우연, ② 눈, 귀의 능력.(听见/看见) 아래 예문 참고.
|
错
|
~ 틀리게 하다.
|
晚
|
~ 늦다.
|
光
|
(남김 없이) 다 ~하다.
|
对
|
~ 맞히다.
|
清楚
|
~을 분명히 하다.
|
干净
|
~ 깨끗이 하다.
|
- 주어 + 동사 + 결과 보어 + 목적어 (빠른 이해를 위해 "목적어"는 모두 생략했습니다.)
我学好了。 wǒxué hǎo le. 나는 잘 배웠다.
我吃完了。 wǒchī wán le. 나는 다 먹었다.
我买到了。 wǒ mǎi dào le. 나는 샀다. (해석은 따로 안 되지만 이루려고 한 동작을 이루었음을 강조.)
我听错了。 wǒ tīng cuò le. 나는 잘못 들었다.
我喝光了。 wǒhē guāng le. 나는 다 마셨다. (남김없이)
我说清楚了。 wǒshuō qīng chu le. 나는 말을 분명히 했다.
我听懂了。 wǒ tīng dǒng le. 나는 알아 들었다.
我吃饱了。 wǒchī bǎo le. 나는 배부르게 먹었다.
我看见了。 wǒ kàn jiàn le.
①(우연히) 보다.
我来的路上看见老师了。 wǒ lái de lù shang kànjiàn lǎoshī le.
나는 오는 길에서 선생님을 봤다. (보려고 본 것이 아니라 우연히 보게 된 것.)
②(시력상) 보이다. / (청력상) 들리다.
我看见黑板的字。 wǒ kàn jiàn hēibǎn de zì. 나는 칠판의 글자가 보인다.(시력상 글자가 보인다는 것.)
你听见我的声音吗? nǐ tīngjiàn wǒ de shēngyīn ma? 너 내 목소리가 들리니?(귀에 들리는지 물어보는 것)
我来晚了。 wǒ lái wǎn le. 나는 늦게 왔다.
你猜对了。 nǐ cāi duì le. 너의 추측이 맞았어. (추측해 맞히다.)
我洗干净了。 wǒxǐ gān jìng le. 나는 깨끗이 씻었다.
‘比’, ‘没有’ 비교문
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘你比谁都清楚’
▶ ‘比’, ‘没有’ 비교문
① ‘比’ 비교문
- A 比 B 형용사 = ‘A가 B보다 형용 사하다.’ (A > B)
我比他高。 wǒbǐtāgāo. 나는 그보다 키가 크다.
今天比昨天冷。 jīntiān bǐ zuótiān lěng. 오늘이 어제보다 춥다.
那个比这个好看。 nà ge bǐzhè ge hǎokàn. 그게 이것보다 예쁘다.
- ‘比’ 비교문에서 비교문 부사를 넣을 수 있습니다. (更, 还 = ‘더’)
我比他更高。 wǒbǐtā gèng gāo. 나는 그보다 키가 더 크다.
今天比昨天还冷。 jīntiān bǐ zuótiān hái lěng. 오늘이 어제보다 더 춥다.
那个比这个更好看。 nà ge bǐzhè ge gèng hǎokàn. 그게 이것보다 더 예쁘다.
② ‘没有’ 비교문
- A 没有 B 형용사 = ‘A가 B보다 형용사 하지 않다.’ (A < B)
我没有他高。 wǒ méiyǒu tā gāo. 나는 그보다 키가 크지 않다.
今天没有昨天冷。 jīntiān méiyǒu zuótiān lěng. 오늘이 어제보다 춥지 않다.
那个没有这个好看。 nà ge méiyǒu zhè ge hǎokàn. 그게 이것보다 예쁘지 않다.
- ‘没有’ 비교문에서 ‘这么(이렇게), 那么(그/저렇게)’를 넣어 강조할 수 있습니다.
我没有他那么高。 wǒ méiyǒu tānà me gāo. 나는 그보다 그렇게 키가 크지 않다.
今天没有昨天那么冷。 jīntiān méiyǒu zuótiān nà me lěng. 오늘이 어제보다 그렇게 춥지 않다.
那个没有这个这么好看。 nà ge méiyǒu zhè ge zhè me hǎokàn. 그게 이것보다 이렇게 예쁘지 않다.
★ 그럼 오늘의 문장 ‘你比谁都清楚’ 는 어떤 구조?
- ‘네가 누구보다 잘 안다’의 문장을 표현하기 위해 비교문을 사용하며, 전자가 후자보다 더 ~하다'는 표현이므로 ‘比(~보다)’ 비교문을 사용합니다. 그럼 최종으로 ‘你 + 比(~보다) + 谁(누구) + 清楚(이해하다, 알다) = 你比谁都清楚(네가 누구보다 잘 안다)’라고 표현하시면 됩니다.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!