본문 바로가기
중국 드라마 공부/치아문난난적소시광

[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 10화 "한파가 온 것 같아." 중국어로? (好(부사), 要, 对(对~来说), 从来, 来, 玩意)

by 뽑아중 2022. 12. 14.
반응형

안녕하세요! 뽑아 중국어입니다. 치아 문난 난적 소시광 10화 첫 번째 표현입니다.

뽑아 중국어
중국어 한마디

 

* 好像 [hǎo xiàng] 동사. 마치 ~과 같다, 비슷하다.

- ‘好像是’ 또한 '~인 것 같다'라는 뜻입니다.

* 寒流 [hán liú] 명사. 한파


그럼 연결된 대화 같이 볼게요~

드라마 대사
한자만 보고 읽어보세요!

周:今天真的好冷啊。

zhōu:jīntiān zhēn de hǎolěng a.

오늘 정말 추워요.

 

雨:好像是寒流来了。我带了暖身茶, 你要不要喝一点儿?

yǔ:hǎoxiàng shìhánliú lái le. wǒ dài le nuǎnshēn chánǐ yào bu yào hēyì diǎnr?

한파가 온 것 같아. 내가 보온 차를 챙겨 왔는데 너 좀 마실래?

 

周:你只给顾未易带了吗?

zhōu:nǐzhǐ gěi gù wèi yì dài le ma?

선배, 구웨이이거만 챙겨 왔어요?

 

雨:我, 我给大家带的。

yǔ:wǒ, wǒ gěi dàjiā dài de.

나, 나는 다 같이 먹으려고 챙겨 왔지.

 

周:那你为什么只对他说呀?

zhōu:nànǐ wèi shén me zhǐ duì tā shuō ya? 

그런데 왜 구웨이 이한테만 물어봐요?

 

雨:就你话多。教授, 你也来点儿吧。

yǔ:jiùnǐhuàduō. jiàoshòu nǐyě lái diǎnr ba.

하여튼 너는 말이 많아. 교수님도 좀 드세요.

 

江教授:你们这些年轻人啊, 这身体啊, 真是不行。你看我, 什么各种寒流对我没任何影响。

jiāng jiào shòu:nǐ men zhèxiē niánqīngrén a, zhèshēntǐ a, zhēnshì bùxíng. nǐ kàn wǒ shén me gèzhǒng hánliúduìwǒ méi rènhé yǐngxiǎng. 

너희 젊은애들은 말이야, 몸이 진짜 안 되겠어. 나를 좀 봐, 어떤 한파가 와도 조금도 끄떡없어.

还暖身茶呢?我从来不喝那玩意。

hái nuǎnshēn chá ne? wǒ cónglái bùhēnàwányì. 

보온 차? 나는 지금껏 그런 걸 마셔 본 적이 없어.

 

▶ 핵심 설명

 

  [hăo] 

부사. 아주, 정말로, 퍽, 꽤, 매우.

- 형용사, 동사 앞에 쓰여 정도가 심한 것을 나타내며, 감탄의 어기가 있습니다.

今天好冷啊。 jīntiān hǎolěng a. 오늘 정말 춥다.

这个好好吃! zhè ge hǎo hǎochī! 이거 진짜 맛있다!

 

要 [yào] 조동사.

- 화자의 의지를 나타내거나, 행위 동작의 필요성, 혹은 당위성을 나타냅니다.

ⓛ 의지 '~하려고 하다, ~을 할 거야.' 

见朋友。 wǒ yào jiàn péng you. 나는 친구를 만나려고 한다.(할 거야.)

减肥。 wǒ yào jiǎnféi. 나는 다어이트를 하려고 한다.(할 거야.)

 

不想见朋友。 wǒbùxiǎng jiàn péng you. 나는 친구를 만나고 싶지 않다.

减肥。 wǒ bù jiǎnféi. 나는 다이어트를 하지 않는다.(안 할 거야.)

☞ 의지의 부정이기에 단순 부정 ‘’, 혹은 ‘不想(~하고 싶지 않다.)’로 부정하면 됩니다.

 

② 필요성 '~할 필요가 있다.'

多带衣服, 到晚上会冷。 너는 옷을 챙길 필요가 있어, 저녁이 되면 추울지도 몰라.

nǐ yào duō dài yī fu, dào wǎn shang huì lěng.

看看这本书, 对你有帮助。 너는 이 책을 볼 필요가 있어, 너한테 도움이 될 거야. 

nǐ yào kàn kan zhèběn shū, duìnǐ yǒu bāngzhù.

 

不用带衣服。 nǐ búyòng dài yī fu. 너는 옷을 챙길 필요가 없어.

不用看这本书。 nǐ búyòng kàn zhè běn shū. 너는 이 책을 볼 필요가 없어.

☞ '필요성'의 부정일 때의 부정형은 ‘不用(~할 필요가 없다)’입니다.

 

③ 당위성 '~해야 한다.'

开窗户, 通通气。 nǐ yào kāi chuāng hu, tōng tong qì. 너는 창문을 열어서 환기를 해야 해.

你一定去医院。 nǐ yídìng yào qù yīyuàn. 너는 반드시 병원에 가야 해.

 

你不要开窗户。 nǐ yào kāi chuāng hu. 너는 창문을 열지 마.

你不要去医院。 nǐ yào qù yīyuàn. 너는 병원을 가지 마.

☞ '당위성'의 부정일 때의 부정형은 ‘不要(~ 하지 말아라, ~해서는 안 된다.)’입니다.

 

※ ‘要’가 '필요성(~할 필요가 있다.)'의 의미인지 '당위성(~해야 한다.)'인지를 구별하는 것은 명확하게 구분되지는 않으며, 화자의 표정, 어투, 뉘앙스를 통해서 구별하시면 됩니다. 다만, 부정일 때에는 명확하게 구분하셔서 쓰시는 것이 좋습니다.

'필요성'의 부정은 '不用''당위성'의 부정은 '不要'입니다. 

 

对 [duì]

전치사. ~에게, ~에 대하여. (대상을 표시)

※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘你为什么只他说?’ ('① ~에게'에 해당)

① ~에게

我很好。 tāduìwǒ hěnhǎo. 그는 나에게 잘해 준다.

我说: “你别在意。” tāduìwǒshuō:biézàiyì.” 그가 나에게 "마음에 두지 마."라고 말했다.

我没有礼貌。 tā duì wǒ méiyǒu lǐmào. 그는 나에게 매우 예의가 있다.

 

② ~에 대하여

看电影感兴趣。 wǒduì kàn diànyǐng gǎn xìngqù. 나는 영화를 보는 것에 흥미가 있다.

画画有兴趣。 wǒduìhuàhuà yǒu xìngqù. 나는 그림을 그리는 것에 흥미가 있다.

这件事不太了解。 wǒ duì zhè jiàn shì bútài liǎojiě. 나는 이 일에 대해 잘 모른다. (아는 게 별로 없다.)

蔬菜身体好。 shūcài duì shēntǐ hǎo. 야채는 몸에 좋다.

 

※ ‘对~来说’는 '(누구)에 대해서 말하자면, (누구)에게 있어서'와 같이 주로 대상이 사람인 경우에 사용되며, 그 사람의 입장을 표현합니다.

来说, 睡好觉最重要。 duìwǒ lái shuō, shuì hǎo jiào zuì zhòngyào. 나에게 있어서 잠을 잘 자는 것이 가장 중요하다.

来说,  谈恋爱很难。 duìtā lái shuō, tán liàn ài hěnnán. 그에게 있어서 연애를 하는 것이 매우 어렵다. 

 

从来 [cóng lái]

부사. 지금까지, 여태껏, 이제까지.

※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘从来不喝那玩意

- '과거부터 지금까지 쭉'의 의미로 사용됩니다. 일반적으로 뒤에는 부정형이 오며, 대개 ‘不’, ‘没(有)~过’의 형식이 옵니다.

주어 + 从来 +  + 동사 + 목적어

(어떠한 행동을 오랜 시간 동안 하고 있지 않음을 의미하며, '전혀/절대 ~안 한다.'라고 해석하셔도 됩니다.)

주어 + 从来 + 没(有) + 동사/형용사 + 过 + 목적어

(어떠한 행동을 한 적이 없음을 의미합니다.)

 

从来抽烟。 wǒ cónglái bù chōuyān. 나는 지금껏 담배를 안 피운다. (전혀 안 피운다.) 

从来迟到。 wǒ cónglái bù chídào. 나는 지금껏 지각을 안 한다. (절대 안 한다.)

从来吃蔬菜。 tā cónglái bùchī shūcài. 그는 지금껏 야채를 먹지 않는다.( 절대 안 먹는다.)

☞ 전혀, 절대 어떠한 동작을 하지 않는 것이지, 과거에 이 동작을 했을 수도 있습니다.

 

我从来出过国。 wǒ cónglái méi chū guo guó. 나는 이제껏 해외에 나가 본 적이 없다.

我从来用过苹果手机。 wǒ cónglái méi yòng guo píngguǒshǒujī.나는 이제껏 아이폰을 써 본 적이 없다.

我从来这么累过。 cónglái méi zhè me lèi guo. 나는 이제껏 이렇게 피곤해 본 적이 없다.

 

来 [lái]

- 상대방에게 적극적인 시도를 재촉할 때, 혹은 어떠한 동작을 대신해서 표현할 때 사용합니다.

来, 我们干一杯吧! lái, wǒ men gān yì bēi ba! 자, 우리 건배 하자!(재촉)

来, 来, 你们多吃点儿。 lái, lái, nǐ men duōchī diǎnr. 자, 자, 너희들 많이 먹어.(재촉)

 

这是我自己做的, 你也来点儿吧。 이거 내가 직접 만든 거야, 너도 좀 먹어 봐.('먹다'를 대신해서 사용)

zhèshìwǒzìjǐzuò de, nǐyě lái diǎnr ba. 

这个很重, 我来吧。 이거 매우 무거워, 내가 들게.('들다'를 대신해서 사용)

 zhè ge hěn zhòng, wǒ lái ba. 

 

玩(儿)意 [wán(r) yì] 

명사. 장난감, 놀이, 물건(하찮다는 어감 포함), 흥미(재미)

- 오늘은'하찮다는 어감'의 물건에 대해서 예시를 들겠습니다.

这是什么玩意啊? 이거 무슨 물건이야?, 이거 뭐 하는 거야? (이상해 보이는 것들에 다 사용할 수 있습니다.)

zhèshì shén me wányì a?

我从来不看这种玩意, 太幼稚了。 나는 절대 이런 거 안 봐, 너무 유치해!(영화, 책 등 볼 것에 대해 하찮다는 의미를 포함합니다.)

wǒ cónglái búkàn zhèzhǒng wányì, tài yòuzhì le.

 

* 带 [dài] 동사. 지니다, 휴대하다.

* 暖 [nuǎn] 동사. 따뜻하게 하다, 데우다. 

- 暖身。 nuǎn shēn. 몸을 따뜻하게 하다.

 

* 茶 [chá] 명사. 차

* 只 [zhǐ] 부사. 단지, 다만

* 身体 [shēn tǐ] 명사. 신체, 몸

* 任何 [rèn hé] 대명사. 어떠한 (~라도)

* 影响 [yǐng xiǎng] 명사/동사. 영향(을 주다.)


드라마 소개
웨이브 추천 드라마

여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!

반응형