안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!
- 이지파생활 34화 # 2 -
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 치샤오, 션루어신, 요스지아의 대화장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
沈若歆:谁的电话?
shěn ruò xīn:shéi de diànhuà?
션루어신 : 누구 전화야?
祁晓:不认识,陌生号码。
qí xiǎo:bú rèn shi,mòshēng hàomǎ.
치샤오 : 몰라요, 모르는 번호예요.
尤思佳:那肯定就是什么广告推销,你不要接它。
yóu sī jiā:nà kěndìng jiùshì shén me guǎnggào tuīxiāo,nǐ búyào jiē tā.
요스지아 : 분명 광고 전화겠지, 받지 마.
沈若歆:接一下吧,万一有事呢?
shěn ruò xīn:jiē yíxià ba,wànyī yǒushì ne?
션루어신 : 받아 봐, 무슨 일 있을지 모르잖아.
▶ 핵심 설명
一下(儿) [yí xià(r)]
양사. 시험 삼아 ~하다, 한번 ~하다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘接一下吧’
- 동사 뒤에 와서 동작의 가변운 시도를 나타내며 횟수로 꼭 한 번을 뜻하기보다 '가볍게 어떠한 동작을 하다'라는 표현입니다.
我去看一下。 wǒqù kàn yíxià. 내가 가서 한번 볼게.
你说一下。 nǐshuōyíxià. 네가 한번 말해 봐.
想跟你探讨一下。 xiǎng gēn nǐ tàntǎo yíxià. 교수님과 연구를 (좀) 하고 싶어요.
万一 [wàn yī]
접속사. 만일에, 만에 하나
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘万一有事呢?’
- ‘万一’는 '만일'의 의미로 가정을 나타내며, ‘如果(만약)’는 단순히 객관적인 가정을 나타낸다면, ‘万一’는 일어나지 않았으면 하는 일을 가정합니다.
万一他不在家呢?, 你还是再等等吧。만일 그가 집에 없다면? 그러니 좀 더 기다려 봐.
wànyī tā búzài jiā ne? nǐ hái shi zài děng děng ba.
万一下雨, 怎么办? 만에 하나 비가 오면 어떡해?
wànyī xiàyǔ, zěn me bàn?
万一出了事儿, 就麻烦了。 만에 하나 일이 생기면 곤란한데.
wànyī chū le shìr, jiù má fan le.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!