안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!
- 이지파생활 16화 # 6 -
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 션루어신과 션루어신 엄마의 대화 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
沈若歆:祁晓已经有喜欢的人了, 我对祁晓可是非常了解的, 他绝对不是那种三心二意的人。
shěn ruò xīn:qíxiǎo yǐjīng yǒu xǐ huan de rén le, wǒ duì qíxiǎo kěshì fēicháng liǎojiě de, tā juéduì búshì nàzhǒng sānxīn èryì de rén.
션루어신 : 치샤오는 이미 좋아하는 사람이 있어요, 제가 치샤오를 너무 잘 알아요, 걔는 절대로 쉽게 마음이 변할 사람이 아니에요.
▶ 핵심 설명
对 [duì]
전치사. ~에게, ~에 대하여. (대상을 표시)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘我对祁晓可是非常了解的’ ('②'에 해당)
① ~에게
他对我很好。 tāduìwǒ hěnhǎo. 그는 나에게 잘해 준다.
他对我说: “你别在意。” tāduìwǒshuō:biézàiyì.” 그가 나에게 "마음에 두지 마."라고 말했다.
他对我没有礼貌。 tā duì wǒ méiyǒu lǐmào. 그는 나에게 매우 예의가 있다.
② ~에 대하여
我对他非常了解。 wǒ duì tā fēicháng liǎojiě. 나는 그를(그에 대해) 너무 잘 안다.
我对看电影感兴趣。 wǒduì kàn diànyǐng gǎn xìngqù. 나는 영화를 보는 것에 흥미가 있다.
我对画画有兴趣。 wǒduìhuàhuà yǒu xìngqù. 나는 그림을 그리는 것에 흥미가 있다.
我对这件事不太了解。 wǒ duì zhè jiàn shì bútài liǎojiě. 나는 이 일에 대해 잘 모른다. (아는 게 별로 없다.)
蔬菜对身体好。 shūcài duì shēntǐ hǎo. 야채는 몸에 좋다.
※ ‘对~来说’는 '(누구)에 대해서 말하자면, (누구)에게 있어서'와 같이 주로 대상이 사람인 경우에 사용되며, 그 사람의 입장을 표현합니다.
对我来说, 睡好觉最重要。 duìwǒ lái shuō, shuì hǎo jiào zuì zhòngyào. 나에게 있어서 잠을 잘 자는 것이 가장 중요하다.
对他来说, 谈恋爱很难。 duìtā lái shuō, tán liàn ài hěnnán. 그에게 있어서 연애를 하는 것이 매우 어렵다.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!