안녕하세요~ 핵심을 뽑아 공부하는 뽑아 중국어입니다!
- 이지파생활 4화 # 3 -
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 이 차장과 치샤오와의 대화 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
李总:都弄完了?
lǐ zǒng:dōu nòngwán le?
이 차장 : 벌써 다 했어?
祁晓:没呢, 报纸还没弄。先把杂志弄了, 腾出地方。
qí xiǎo:méi ne, bàozhǐ háiméi nòng. xiān bǎ zázhì nòng le, téngchū dì fang.
치샤오 : 아니요, 신문은 아직 다 못했어요. 우선 잡지부터 하고 자리 좀 만들려고요.
李总:你们俩一起工作, 还挺默契的。
lǐ zǒng:nǐ men liǎ yìqǐ gōngzuò, hái tǐng mòqì de.
이차장 : 두 사람이 같이 일하니 호흡이 꽤 잘 맞네.
▶ 핵심 설명
결과보어
동사의 뒤에서 동작의 결과를 보충해 주는 성분입니다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘都弄完了?’
- 결과 보어 ‘完’은 동사 뒤에서 동작의 완성을 나타냅니다, 해석은 '다 ~하다'입니다.
★ 자주 쓰는 결과 보어 (아래의 뜻은 "결과 보어"로 쓰일 때 뜻입니다.)
好
|
(완성+만족) 잘 ~하다.
|
懂
|
~이해하다.
|
完
|
(완성) 다 ~하다.
|
饱
|
배부르게 ~하다.
|
到
|
(목적 달성) 아래 예문 참고.
|
见
|
① 우연, ② 눈, 귀의 능력.(听见/看见) 아래 예문 참고.
|
错
|
~ 틀리게 하다.
|
晚
|
~ 늦다.
|
光
|
(남김 없이) 다 ~하다.
|
对
|
~ 맞히다.
|
清楚
|
~을 분명히 하다.
|
干净
|
~ 깨끗이 하다.
|
- 주어 + 동사 + 결과 보어 + 목적어 (빠른 이해를 위해 "목적어"는 모두 생략했습니다.)
我学好了。 wǒxué hǎo le. 나는 잘 배웠다.
我吃完了。 wǒchī wán le. 나는 다 먹었다.
我买到了。 wǒ mǎi dào le. 나는 샀다. (해석은 따로 안 되지만 이루려고 한 동작을 이루었음을 강조.)
我听错了。 wǒ tīng cuò le. 나는 잘못 들었다.
我喝光了。 wǒhē guāng le. 나는 다 마셨다. (남김없이)
我说清楚了。 wǒshuō qīng chu le. 나는 말을 분명히 했다.
我听懂了。 wǒ tīng dǒng le. 나는 알아 들었다.
我吃饱了。 wǒchī bǎo le. 나는 배부르게 먹었다.
我看见了。 wǒ kàn jiàn le.
①(우연히) 보다.
我来的路上看见老师了。 wǒ lái de lù shang kànjiàn lǎoshī le.
나는 오는 길에서 선생님을 봤다. (보려고 본 것이 아니라 우연히 보게 된 것.)
②(시력상) 보이다. / (청력상) 들리다.
我看见黑板的字。 wǒ kàn jiàn hēibǎn de zì. 나는 칠판의 글자가 보인다.(시력상 글자가 보인다는 것.)
你听见我的声音吗? nǐ tīngjiàn wǒ de shēngyīn ma? 너 내 목소리가 들리니?(귀에 들리는지 물어보는 것)
我来晚了。 wǒ lái wǎn le. 나는 늦게 왔다.
你猜对了。 nǐ cāi duì le. 너의 추측이 맞았어. (추측해 맞히다.)
我洗干净了。 wǒxǐ gān jìng le. 나는 깨끗이 씻었다.
‘把’자문 ‘동작의 처리 강조’
※ 본문의 ‘把’ 자문 ‘先把杂志弄了’
- ‘把’자문 크게 3가지 경우로 나눌 수 있습니다. ① 동작의 처리 강조, ② 명령문, ③ 필수로 써야 하는 경우, 이렇게 세 가지입니다. 오늘 문장에 쓰인 것은 ① 동작의 처리 강조에 해당하며 오늘은 여기에 중점을 두고 공부해 보겠습니다.(나머지는 따로 '把'자문만 정리해서 포스팅하겠습니다.)
- ‘把’는 전치사(개사)이며 "~을/를"이란 뜻입니다. 쉬운 예로 우리나라 어법으로 '책을 다 봤다.'라고 하는 경우 그냥 일반 문장입니다. 그런데 내가 한 동작의 처리를 강조하고 싶을 때는 '다 봤어, 책'이런 식으로 도치하는 경우가 있습니다. 중국어에서도 이런 식으로 동작의 처리를 강조하기 위해 사용하는 것이 ‘把’ 자문입니다. 그냥 본 것이 아니라 '다 봤다', '잘 봤다', '분명히 봤다'등 정확히 무언가 처리함을 강조하고 싶을 때 사용하는 것입니다. 그래서 중국어에서 ‘把’ 자문은’ 동작의 처리, 처치 강조라고 해서 '처치 문'이라고도 합니다. 그럼 예시를 들어가며 설명해 보겠습니다.
- ↑위의 문장에서 '看完了(다 봤다)'라는 처리를 강조하고 싶을 때 ‘把’ 자문으로 쓸 수 있습니다. 물론 반드시 ‘把’ 자문을 써야 하는 것은 아니지만 중국사람들이 그만큼 대화 속에서 많이 사용하기에 필수로 알아두셔야 합니다. 그럼 ‘把’ 자문으로 고쳐보겠습니다.
- 또 하나의 중요 포인트는 문장에 '동사로만 끝나면 어떻게 했다는 처리가 안 됐다고 봅니다. 그냥 '봐', '먹어' 이런 식이면 그 동작의 진행으로도 볼 수 있기에 처리가 안 되었다고 간주하여 ‘把’ 자문을把’ 쓸 수 없습니다. 그래서 반드시 ‘~했다(완료)’, ‘다 하다’, ‘깨끗이 하다’등 뭔가 어떤 식으로 동작을 처리했는지에 대한 설명이 있어야 하는데 그것이 바로 ‘기타 성분’입니다. 아래의 기본구조와 함께 예시를 들어보겠습니다. 아래의 예시를 참고하시어 ‘기타 성분’에 어떠한 것들이 오는지 참고하시기 바랍니다.
※ 주어+把+명사(목적어)+동사+기타 성분
我把饭吃完了。 wǒbǎ fàn chīwán le. 나는 밥을 다 먹어.
我把房间打扫干净了。 wǒ bǎ fángjiān dǎsǎo gānjìng le.나는 방을 깨끗이 청소했다.
我把伞带来了。 wǒ bǎ sǎn dàilái le. 나는 우산을 챙겨 왔다.
我把桌子收拾收拾。 wǒ bǎ zhuō zi shōu shi shōu shi. 나는 테이블을 좀 치운다.
我把衣服洗一下儿。 wǒ bǎ yī fu xǐ yíxiàr. 나는 옷을 좀 빤다.
我把课文读两遍。 wǒ bǎ kèwén dú liǎngbiàn. 나는 본문을 두 번 낭독한다.
- 기타 성분에 ‘了, 결과 보어, 방향 보어, 동사 중첩, 一下儿, 동량 보어’등이 왔습니다. 아직은 기타 성분에 무엇이 올 수 있는지 한 번에 알기에는 너무 광범위하니 오늘 예문에 나온 것만 잘 숙지하시고 앞으로 보이는 문장들을 하나씩 공부해 나가시면 더 수월하실 겁니다. 좀 더 자세한 ‘把’ 자문 설명은 나중에 다시 한번 포스팅하겠습니다!
★ 그럼 오늘의 문장을 가지고 만들어 보겠습니다.
기본문장 '先弄杂志了(먼저 잡지를 (다) 한다/처리한다.(여기서 ‘了’는 다 완성함을 표현))'입니다. 이때 ‘弄了’를 강조하기 위해 ‘把’를 활용해서 ‘杂志(잡지)’를 앞으로 보냅니다. 그럼 여기서는 '了'가 기타 성분이 되겠죠? 그럼 '把'자문으로 만들어 보겠습니다.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!